Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Accidentes geográficos costeros / Martín Fernández
Título : Accidentes geográficos costeros : Glosario Tipo de documento: texto impreso Autores: Martín Fernández, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Facultad de Información y comunicación. Universidad de la República Fecha de publicación: 2016 Nota general: Trabajo estudiantil de grado universitario Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS GEOGRÁFICOS
GEOGRAFÍA
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
TOPONIMIAPalabras clave: Biblioteca-GTERM Resumen: Se trata de un trabajo final presentado para la aprobación de la asignatura optativa «Terminología», dictada en la Licenciatura en Bibliotecología de la ex Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines de la Universidad de la República.
El trabajo fue aprobado con muy buena calificación.
Se consignan 22 términos sobre la temática «accidentes geográficos costeros», además de presentar un árbol de dominio; no se incluyen ilustraciones.Accidentes geográficos costeros : Glosario [texto impreso] / Martín Fernández, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Facultad de Información y comunicación. Universidad de la República, 2016.
Trabajo estudiantil de grado universitario
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS GEOGRÁFICOS
GEOGRAFÍA
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
TOPONIMIAPalabras clave: Biblioteca-GTERM Resumen: Se trata de un trabajo final presentado para la aprobación de la asignatura optativa «Terminología», dictada en la Licenciatura en Bibliotecología de la ex Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines de la Universidad de la República.
El trabajo fue aprobado con muy buena calificación.
Se consignan 22 términos sobre la temática «accidentes geográficos costeros», además de presentar un árbol de dominio; no se incluyen ilustraciones.Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 00004 FER Libro DESCRIPTORES TEMÁTICOS 4- Lenguas Excluido de préstamo Aclaración de las voces locales usadas en esta obra, para la mejor inteligencia de los lectores extraños al país / Eduardo Acevedo Díaz
Título : Aclaración de las voces locales usadas en esta obra, para la mejor inteligencia de los lectores extraños al país Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo Acevedo Díaz, Autor Fecha de publicación: 1964 Nota general: En: Nativa / Acevedo Díaz, Eduardo ; Rodríguez Monegal, Emir (prol.). - Montevideo: Ministerio de Instrucción Pública y Previsión Social, 1964 [1890]. - (Clásicos Uruguayos; 54). - pp. 397-420 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GLOSARIOS
GLOSARIOS DE OBRAS LITERARIAS
LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FADU-UdelaR FHCE-UdelaR FIC-UdelaR PL Resumen: Glosario anexo a la obra Nativa que, como su título alerta, fue incorporado para que los “lectores ajenos al país” y a sus voces (indígenas, locales) pudiesen comprender cabalmente el texto. Algunas voces incorporan marcas temáticas. Ejemplo: aguaciles – Entomogr.; aguará – Fauna indig. En otros casos, se incluye la etimología del vocablo. Se consignan un total de 108 voces. En línea: http://www.historiadelaslenguasenuruguay.edu.uy/82/descargar.html Aclaración de las voces locales usadas en esta obra, para la mejor inteligencia de los lectores extraños al país [texto impreso] / Eduardo Acevedo Díaz, Autor . - 1964.
En: Nativa / Acevedo Díaz, Eduardo ; Rodríguez Monegal, Emir (prol.). - Montevideo: Ministerio de Instrucción Pública y Previsión Social, 1964 [1890]. - (Clásicos Uruguayos; 54). - pp. 397-420
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GLOSARIOS
GLOSARIOS DE OBRAS LITERARIAS
LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FADU-UdelaR FHCE-UdelaR FIC-UdelaR PL Resumen: Glosario anexo a la obra Nativa que, como su título alerta, fue incorporado para que los “lectores ajenos al país” y a sus voces (indígenas, locales) pudiesen comprender cabalmente el texto. Algunas voces incorporan marcas temáticas. Ejemplo: aguaciles – Entomogr.; aguará – Fauna indig. En otros casos, se incluye la etimología del vocablo. Se consignan un total de 108 voces. En línea: http://www.historiadelaslenguasenuruguay.edu.uy/82/descargar.html Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Adiós a las fuentes / Jonás Bergstein
Título : Adiós a las fuentes : imposición a los rendimientos de capital mobiliario de fuente extranjera. Notas a la ley 18.718 Tipo de documento: texto impreso Autores: Jonás Bergstein, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Colegio de Abogados del Uruguay Fecha de publicación: 2011 Nota general: En: Tribuna del Abogado. n° 171 (ene-mar 2011). pp. 15-21 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO TRIBUTARIO
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un breve glosario escrito con el objetivo de “servir a guisa de referencia e introducción” para los abogados que desean entender los alcances de la ley No. 18.728 (del 24 de diciembre de 2010). Esta “apostilla” a la ley de “Imposición a los Rendimientos de Capital Mobiliario de Fuente Extranjera” tiene 11 entradas ordenadas alfabéticamente: Convenios de Intercambio de Información Tributaria, Elusión, Hipótesis de Baja Tributación, Jurisdicciones de Baja o Nula Tributación, Normas Anti-Elusivas, Persona Física Residente, Prácticas Fiscales Nocivas (“Harmful Tax Competition”), Rentas Pasivas, Sociedad Extranjera, Sociedad Offshore y Transparencia Fiscal Internacional. Nota de contenido: Glosario: p. 15-16. Adiós a las fuentes : imposición a los rendimientos de capital mobiliario de fuente extranjera. Notas a la ley 18.718 [texto impreso] / Jonás Bergstein, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Colegio de Abogados del Uruguay, 2011.
En: Tribuna del Abogado. n° 171 (ene-mar 2011). pp. 15-21
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO TRIBUTARIO
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un breve glosario escrito con el objetivo de “servir a guisa de referencia e introducción” para los abogados que desean entender los alcances de la ley No. 18.728 (del 24 de diciembre de 2010). Esta “apostilla” a la ley de “Imposición a los Rendimientos de Capital Mobiliario de Fuente Extranjera” tiene 11 entradas ordenadas alfabéticamente: Convenios de Intercambio de Información Tributaria, Elusión, Hipótesis de Baja Tributación, Jurisdicciones de Baja o Nula Tributación, Normas Anti-Elusivas, Persona Física Residente, Prácticas Fiscales Nocivas (“Harmful Tax Competition”), Rentas Pasivas, Sociedad Extranjera, Sociedad Offshore y Transparencia Fiscal Internacional. Nota de contenido: Glosario: p. 15-16. Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 00005 BER Libro DESCRIPTORES TEMÁTICOS 5- Matemáticas y ciencias naturales Excluido de préstamo
Título : Algunos italianismos en el teatro de Florencio Sánchez Tipo de documento: texto impreso Autores: Giuseppe D'Angelo, Autor Editorial: Santafé de Bogotá [Colombia] : Instituto Caro y Cuervo Fecha de publicación: 1968 Nota general: En: Thesaurus. Tomo 23, n° 3 (1968). pp 480-514 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
DICCIONARIOS DOCUMENTADOS
GLOSARIOS
GLOSARIOS DE OBRAS LITERARIAS
ITALIANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
TEATROPalabras clave: FHCE-UdelaR Resumen: Glosario que recoge italianismos léxicos presentes en las obras de Florencio Sánchez. Presenta además una introducción en la que se señala la importancia del teatro en la difusión de voces de origen italiano. Se caracterizan estos préstamos como «dialectismos puros» o como «formas híbridas» y se comparan los significados que adquieren en las obras de Florencio Sánchez con aquellos recogidos por Meo Zilio. Además, se analizan las posibles vías de préstamo.
Los italianismos son 58 en total y se organizan alfabéticamente. Se presenta información etimológica y se brinda una definición, además de incluirse marcas lexicográficas. Algunos ejemplos son «chao», «escabiar» y «pelandrún».En línea: https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/23/TH_23_003_080_0.pdf Algunos italianismos en el teatro de Florencio Sánchez [texto impreso] / Giuseppe D'Angelo, Autor . - Santafé de Bogotá (Colombia) : Instituto Caro y Cuervo, 1968.
En: Thesaurus. Tomo 23, n° 3 (1968). pp 480-514
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
DICCIONARIOS DOCUMENTADOS
GLOSARIOS
GLOSARIOS DE OBRAS LITERARIAS
ITALIANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
TEATROPalabras clave: FHCE-UdelaR Resumen: Glosario que recoge italianismos léxicos presentes en las obras de Florencio Sánchez. Presenta además una introducción en la que se señala la importancia del teatro en la difusión de voces de origen italiano. Se caracterizan estos préstamos como «dialectismos puros» o como «formas híbridas» y se comparan los significados que adquieren en las obras de Florencio Sánchez con aquellos recogidos por Meo Zilio. Además, se analizan las posibles vías de préstamo.
Los italianismos son 58 en total y se organizan alfabéticamente. Se presenta información etimológica y se brinda una definición, además de incluirse marcas lexicográficas. Algunos ejemplos son «chao», «escabiar» y «pelandrún».En línea: https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/23/TH_23_003_080_0.pdf Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 00009 DAN Libro DESCRIPTORES TEMÁTICOS 9- Historia y geografía Excluido de préstamo Algunos vocablos y expresiones corrientes en la jerga de los médicos y estudiantes de medicina de Montevideo / Rodolfo Tálice
Título : Algunos vocablos y expresiones corrientes en la jerga de los médicos y estudiantes de medicina de Montevideo Tipo de documento: texto impreso Autores: Rodolfo Tálice, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Academia Nacional de Letras Fecha de publicación: 1978 Nota general: En: Boletín de la Academia Nacional de Letras II Época. Vol. 4, n° 12-13 (ene-dic 1978). pp 39-42 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GLOSARIOS
JERGAS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
MEDICINAPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR FIng-UdelaR Resumen: Se trata de una lista que contiene equivalencias entre «voces empleadas» y «voces correctas» (en palabras del autor) del habla de los médicos y los estudiantes de medicina de Montevideo. Se aclara, sin embargo, que no todos los vocablos son de carácter médico. Algunos de ellos, indicados con un asterisco, corresponden a voces populares adoptadas (como «sarnilla» por «sarna»).
Las voces se ordenan alfabéticamente y no se definen; son aproximadamente 100. Se incluyen algunas expresiones plurimembres y otras unimembres. Entre otras, se encuentran «entorse (el pie)» - «esguince», «hansen (un)» - «leproso (un)» y «testículo ectópico» - «testículo no descendido del apéndice». En todos los casos, el primer término de la equivalencia corresponde a la voz que se emplea comúnmente y el segundo a la voz correcta.Algunos vocablos y expresiones corrientes en la jerga de los médicos y estudiantes de medicina de Montevideo [texto impreso] / Rodolfo Tálice, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Academia Nacional de Letras, 1978.
En: Boletín de la Academia Nacional de Letras II Época. Vol. 4, n° 12-13 (ene-dic 1978). pp 39-42
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GLOSARIOS
JERGAS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
MEDICINAPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR FIng-UdelaR Resumen: Se trata de una lista que contiene equivalencias entre «voces empleadas» y «voces correctas» (en palabras del autor) del habla de los médicos y los estudiantes de medicina de Montevideo. Se aclara, sin embargo, que no todos los vocablos son de carácter médico. Algunos de ellos, indicados con un asterisco, corresponden a voces populares adoptadas (como «sarnilla» por «sarna»).
Las voces se ordenan alfabéticamente y no se definen; son aproximadamente 100. Se incluyen algunas expresiones plurimembres y otras unimembres. Entre otras, se encuentran «entorse (el pie)» - «esguince», «hansen (un)» - «leproso (un)» y «testículo ectópico» - «testículo no descendido del apéndice». En todos los casos, el primer término de la equivalencia corresponde a la voz que se emplea comúnmente y el segundo a la voz correcta.Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Análisis estadístico de una variable / Graciela Nieto
PermalinkAntología del tango / Alfredo Gravina
PermalinkAntología del tango / Alfredo Gravina
PermalinkArgentinismos y uruguayismos en la obra de Enrique Amorim / Huguette Pottier
PermalinkAvance del glosario lingüístico. Relaciones léxicas [recurso electrónico] / Macarena González Zunini
PermalinkBanco de datos terminológicos sobre organización del conocimiento de la historieta / Mónica Miranda
PermalinkBases para un glosario de términos geográficos del Uruguay / Rolando Laguarda Trías
PermalinkBreve glosario de la defensa nacional / Alvaro Mariño
PermalinkPermalinkPermalinkCharamuscas / Benjamín Fernández y Medina
PermalinkComer bien, sentirse mejor / Daniel Guasco
PermalinkPermalinkConaprole 80 años de cocina / Ximena Alemán
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkCurso 2010 / [Cátedra de Botánica. Facultad de Agronomía. Universidad de la República] (Montevideo, Uruguay)
PermalinkPermalinkCurso de botánica / Cátedra de Botánica. Facultad de Agronomía. Universidad de la República (Montevideo, Uruguay)
PermalinkPermalinkDiccionario cervecero / Armando Olveira Ramos
PermalinkDiccionario del lenguaje rioplatense / Juan Carlos Guarnieri
PermalinkPermalinkEl baile de los bichos / Francisco Espínola
PermalinkEl circo criollo en el Uruguay / Juan González Urtiaga
PermalinkEl GPS y sus aplicaciones agronómicas / Michel Koolhaas
PermalinkEquipos para la aplicación de herbicidas, su calibración, manejo y mantenimiento / Alberto J. Fischer
PermalinkEsencias forestales a plantar en las márgenes de las carreteras y principales características / Rómulo Rubbo
PermalinkEucalyptus / Carlos Antonio Brussa Santander
PermalinkPermalinkGlosario / Miguel Ángel Cacciatori
PermalinkGlosario / Miguel Ángel Cacciatori
PermalinkPermalinkGlosario de arqueología uruguaya / Jorge Baeza
PermalinkGlosario de Comercio electrónico / Daniel Hargain
PermalinkGlosario comparativo de la formación profesional : versión preliminar / Joao Carlos Alexim
PermalinkGlosario del Diccionario de competencias laborales / Asociación Nacional de Afiliados
PermalinkPermalinkGlosario del Manual de Derecho Registral / Miguel Ángel Cacciatori
PermalinkGlosario del Manual de identificación de los mamíferos del Uruguay / Alfredo Langguth
PermalinkGlosario del Marco jurídico y forma de gestión en telecomunicaciones / Matías Rodríguez Perdomo
PermalinkGlosario: deportes extremos / Jeniffer Cabrera
PermalinkGlosario destinado a la formación del personal de Imaginarium / Andrea Florín
PermalinkGlosario especializado sobre sombreros / Daniela Jessica Vairo Botta
PermalinkGlosario de etología / Susana Laffitte de Mosera
PermalinkGlosario de etología / Susana Laffitte de Mosera
PermalinkGlosario de Flora arbórea y arborescente del Uruguay / Atilio Lombardo
PermalinkGlosario de Flora arbórea y arborescente del Uruguay / Atilio Lombardo
PermalinkGlosario de Flora indígena del Uruguay / Julio Muñoz
PermalinkGlosario de Flora indígena del Uruguay / Julio Muñoz
PermalinkGlosario de Flora nativa, tomo 1 / Fernando Pérez Piedrabuena
PermalinkGlosario de Flora nativa, tomo 2 / Fernando Pérez Piedrabuena
PermalinkGlosario de Flores para sanar / Bernardo Ferrando
PermalinkGlosario géneros de ópera / Lucía Gandini
PermalinkGlosario de Gramíneas uruguayas / Bernardo Rosengurtt
PermalinkGlosario de la Guía de anfibios del Uruguay / Raúl Maneyro
PermalinkGlosario de la Guía de arácnidos del Uruguay / Anita Aisenberg
PermalinkGlosario de Guía para la identificación de los murciélagos del Uruguay / Julio C. González
PermalinkGlosario de Historia de la fotografía en el Uruguay / Juan Antonio Varese
PermalinkGlosario de Ictiofauna del Río Uruguay medio / Garibaldi José Devincenzi
PermalinkGlosario de Insectos del Uruguay / Carlos M. Bentancourt
PermalinkGlosario jurídico bilingüe español-inglés, correspondiente al Vocabulario Jurídico del Dr. Eduardo J. Couture / Roberto Puig
PermalinkGlosario K-pop / Nazarena Lacosta
PermalinkGlosario de Las aves del Uruguay / Michael Gore
PermalinkGlosario de Las leguminosas en Uruguay / Primavera Izaguirre de Artucio
PermalinkGlosario de Las leguminosas en Uruguay y regiones vecinas / Primavera Izaguirre de Artucio
PermalinkPermalinkPermalinkGlosario morfología glaciar / Natalia Rodríguez Casaballe
PermalinkPermalinkPermalinkGlosario para la unidad II “Recursos de información” de la asignatura Servicio de información y consulta / Verónica Farías Blundell
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkGlosario de Pelajes del caballo / Fernando Vila
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkGlosario: Prescripciones en el judaísmo / Andrea Fraga
PermalinkGlosario de la Primera lista de insecticidas, acaricidas, nematicidas, molusquicidas, raticidas y sustancias auxiliares de empleo en sanidad vegetal registrados en el Uruguay / Mario Boroukhovitch
PermalinkGlosario de propiedades medicinales, términos farmacéuticos y médicos / Eduardo Alonso Paz
PermalinkGlosario sobre arquitectura de las catedrales / Álvaro González Neves
PermalinkGlosario sobre cine / Ana Inés Brozia
PermalinkGlosario sobre conceptos empleados en el período dictatorial uruguayo / Yennifer Guerra
PermalinkGlosario sobre figuras del patinaje artístico sobre hielo / Natalia Farías
PermalinkGlosario sobre función paranormal / Andrea Hernandez
PermalinkGlosario sobre fundamentos técnicos de voleibol / Joana Rodríguez
PermalinkGlosario sobre géneros cinematográficos / Andrea Mena
PermalinkGlosario sobre hongos comestibles accesibles en Uruguay / Lorenza Pérez
PermalinkGlosario sobre instrumentos de cuerda de la Orquesta Filarmónica de Montevideo / Marcos Dal Monte
PermalinkGlosario sobre Internet / María José Viega
Permalink