Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Título : Guaranismos de la banda oriental Tipo de documento: texto impreso Autores: Anselmo Jover Peralta, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Banco de Seguros del Estado Fecha de publicación: 1965 Nota general: En: Almanaque del Banco de Seguros del Estado. Año 52 (1965) pp. 229-239. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GUARANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSEn línea: https://www.bse.com.uy/almanaques/flips/1965/files/inc/9923ce5c56.pdf Guaranismos de la banda oriental [texto impreso] / Anselmo Jover Peralta, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Banco de Seguros del Estado, 1965.
En: Almanaque del Banco de Seguros del Estado. Año 52 (1965) pp. 229-239.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GUARANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSEn línea: https://www.bse.com.uy/almanaques/flips/1965/files/inc/9923ce5c56.pdf Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar La jerga carcelaria / Martín Mowszowicz
Título : La jerga carcelaria Tipo de documento: texto impreso Autores: Martín Mowszowicz, Autor Mención de edición: Inédito Editorial: Montevideo [Uruguay] : [s.n.] Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
JERGAS
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Resumen: Léxico realizado con el propósito de “introducir a los lectores en el lenguaje de los presos, críptico, cambiante y particular”, donde se incluyen “la mayor cantidad de términos usuales en nuestro medio carcelario”. El orden en que se presentan los términos es alfabético, “pero cuando un vocablo tiene más de una acepción, o sinónimo, es explicado el origen de la idea que lo inspira y/o su uso en la práctica, única manera de entender realmente la jerga de la cárcel”. Además, el autor intenta “separar vocablos utilizados por las diferentes clases o “armas” del delito, que le son de uso casi particular y exclusivo a cada una de ellas”.
Incluye la definición de aproximadamente 90 vocablos que, según el autor, representan el “corolario o complemento de un libro de experiencias personales ya publicado [“La vida entre presos”]”, inspirado en su trabajo en las cárceles del Uruguay como Jefe del Servicio Médico Penitenciario.La jerga carcelaria [texto impreso] / Martín Mowszowicz, Autor . - Inédito . - Montevideo (Uruguay) : [s.n.], [s.d.].
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
JERGAS
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Resumen: Léxico realizado con el propósito de “introducir a los lectores en el lenguaje de los presos, críptico, cambiante y particular”, donde se incluyen “la mayor cantidad de términos usuales en nuestro medio carcelario”. El orden en que se presentan los términos es alfabético, “pero cuando un vocablo tiene más de una acepción, o sinónimo, es explicado el origen de la idea que lo inspira y/o su uso en la práctica, única manera de entender realmente la jerga de la cárcel”. Además, el autor intenta “separar vocablos utilizados por las diferentes clases o “armas” del delito, que le son de uso casi particular y exclusivo a cada una de ellas”.
Incluye la definición de aproximadamente 90 vocablos que, según el autor, representan el “corolario o complemento de un libro de experiencias personales ya publicado [“La vida entre presos”]”, inspirado en su trabajo en las cárceles del Uruguay como Jefe del Servicio Médico Penitenciario.Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Jerga carcelaria en el Uruguay / María Begonia Gutiérrez
Título : Jerga carcelaria en el Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: María Begonia Gutiérrez, Autor ; Sergio Medina, Autor ; Juan Carlos Minetto, Autor ; Carmen Rodriguez, Autor ; Julio Rodriguez, Autor ; Cecilia Dominguez, Autor Editorial: Inédito Fecha de publicación: 1985 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
JERGAS
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYJerga carcelaria en el Uruguay [texto impreso] / María Begonia Gutiérrez, Autor ; Sergio Medina, Autor ; Juan Carlos Minetto, Autor ; Carmen Rodriguez, Autor ; Julio Rodriguez, Autor ; Cecilia Dominguez, Autor . - [S.l.] : Inédito, 1985.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
JERGAS
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYEjemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Las ciperáceas del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Cornelio Osten, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Museo de Historia Natural de Montevideo Fecha de publicación: 1931 Nota general: En: Anales del Museo de Historia Natural de Montevideo. Serie 2, t. III, no. 2 (1931), p. 109-256 Idioma : Español (spa) Clasificación: LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PLANTAS
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de una publicación en la que se recogen las especies de ciperáceas del Uruguay —una familia parecida a la de los pastos—, con indicación de su familia y género. Dentro de cada género se enumeran las especies, que son, aproximadamente 250. Entre otros datos, se indica su distribución en el país. Algunos ejemplos son «H. geniculata», «Sc. cubensis» y «Rh. marisculus». Al final de la publicación se incluyen fotografías de las ciperáceas. En línea: https://www.mnhn.gub.uy/innovaportal/file/81454/1/osten-1931-las-ciperaceas-del- [...] Las ciperáceas del Uruguay [texto impreso] / Cornelio Osten, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Museo de Historia Natural de Montevideo, 1931.
En: Anales del Museo de Historia Natural de Montevideo. Serie 2, t. III, no. 2 (1931), p. 109-256
Idioma : Español (spa)
Clasificación: LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PLANTAS
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de una publicación en la que se recogen las especies de ciperáceas del Uruguay —una familia parecida a la de los pastos—, con indicación de su familia y género. Dentro de cada género se enumeran las especies, que son, aproximadamente 250. Entre otros datos, se indica su distribución en el país. Algunos ejemplos son «H. geniculata», «Sc. cubensis» y «Rh. marisculus». Al final de la publicación se incluyen fotografías de las ciperáceas. En línea: https://www.mnhn.gub.uy/innovaportal/file/81454/1/osten-1931-las-ciperaceas-del- [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Las lenguas indígenas del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Juan Carlos Sabat Pebet, Autor ; José Joaquín Figueira, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Uruguay. Estado Mayor General del Ejército. Sección "Historia y Archivo" Fecha de publicación: 1969 Nota general: En: Boletín histórico del Estado Mayor General del Ejército. N° 120-123, (1969) pp. 188-220 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LENGUAS NATIVAS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Fder-UdelaR FHCE-UdelaR Resumen: Este vocabulario forma parte de un estudio sobre las lenguas indígenas que se hablaron en el territorio del actual Uruguay. El trabajo se estructura en dos grandes secciones; en primer lugar, bajo el título vocabulario conocido se compilan los vocablos registrados anteriormente por otros autores, y en una segunda instancia se realiza un estudio sobre el estado de la cuestión respecto al tema. La compilación de vocabulario se hace sobre lenguas indígenas excluyendo el guaraní. Las voces compiladas se organizan por lengua. Se establecen de este modo tres subsecciones. En primera instancia el vocabulario referente a la lengua charrúa, en segundo lugar al chaná y por último al güenoa y minuán. Aparece en todos los casos la traducción del vocablo al español, así como la fuente que lo registra. Cuando las fuentes no coinciden con la grafía o el significado, los autores hacen explícita esa discusión. Todas las observaciones, notas y comentarios de los autores están identificadas con las iniciales de sus nombres.
Se trabajan 76 voces originarias de la lengua charrúa, 98 de la chaná, 38 de la güenoa y 4 pertenecientes al minuán.En línea: http://www.artigas.org.uy/bibliotecas/he/080.%20Boletin%20Historico.%20Nos.%2012 [...] Las lenguas indígenas del Uruguay [texto impreso] / Juan Carlos Sabat Pebet, Autor ; José Joaquín Figueira, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Uruguay. Estado Mayor General del Ejército. Sección "Historia y Archivo", 1969.
En: Boletín histórico del Estado Mayor General del Ejército. N° 120-123, (1969) pp. 188-220
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LENGUAS NATIVAS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Fder-UdelaR FHCE-UdelaR Resumen: Este vocabulario forma parte de un estudio sobre las lenguas indígenas que se hablaron en el territorio del actual Uruguay. El trabajo se estructura en dos grandes secciones; en primer lugar, bajo el título vocabulario conocido se compilan los vocablos registrados anteriormente por otros autores, y en una segunda instancia se realiza un estudio sobre el estado de la cuestión respecto al tema. La compilación de vocabulario se hace sobre lenguas indígenas excluyendo el guaraní. Las voces compiladas se organizan por lengua. Se establecen de este modo tres subsecciones. En primera instancia el vocabulario referente a la lengua charrúa, en segundo lugar al chaná y por último al güenoa y minuán. Aparece en todos los casos la traducción del vocablo al español, así como la fuente que lo registra. Cuando las fuentes no coinciden con la grafía o el significado, los autores hacen explícita esa discusión. Todas las observaciones, notas y comentarios de los autores están identificadas con las iniciales de sus nombres.
Se trabajan 76 voces originarias de la lengua charrúa, 98 de la chaná, 38 de la güenoa y 4 pertenecientes al minuán.En línea: http://www.artigas.org.uy/bibliotecas/he/080.%20Boletin%20Historico.%20Nos.%2012 [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar La lengua de señas uruguaya / Luis Ernesto Behares
PermalinkLenguaje biológico / Rodolfo Tálice
PermalinkLéxico y contacto / Serrana Caviglia
PermalinkPermalinkMadera laminada encolada estructural / Instituto Nacional de Normalización (Montevideo, Uruguay)
PermalinkManual ilustrado de la gente bien / Tessa García
PermalinkMuestra para un vocabulario montevideano / Héctor Balsas
PermalinkNorma para calidad / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
PermalinkNorma UNIT para vocabulario de la industria de papeles y cartones / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
PermalinkNormas para sistemas de gestión ambiental ISO 14000 / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
Permalink