Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Expresiones sobre el comportamiento sexual según los datos del ADDU / Jorn Gundermann
Título : Expresiones sobre el comportamiento sexual según los datos del ADDU : Homosexualidad y prostitución según los datos del Atlas Lingüístico Diatópico y Diastrático del Uruguay (ADDU) Tipo de documento: texto impreso Autores: Jorn Gundermann, Autor Editorial: Kiel [Alemania] : [s.n.] Fecha de publicación: 1999 Número de páginas: 2 v. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
SEXUALIDAD
VOCABULARIOSPalabras clave: FHCE-UdelaR Resumen: Recoge, en una tesis de maestría de la Universidad de Kiel (1999), voces y expresiones vinculadas a la homosexualidad y a la prostitución, según los datos del Atlas Lingüístico Diatópico y Diastrático del Uruguay (ADDU). Se consignan nombres que se dan al hombre y a la mujer homosexual, nombres que se dan a las prostitutas y al hombre que negocia con prostitutas y nombres para la “chica que gusta de juegos varoniles”. Aparecen analizadas, entonces, voces como machona, marimacho, marica, mariposón, trolo, coco, torti, cafiolo, mafra, etc. Los anexos incluyen lista de lugares encuestados, mapas lingüísticos, tablas estadísticas y registros fotográficos. Expresiones sobre el comportamiento sexual según los datos del ADDU : Homosexualidad y prostitución según los datos del Atlas Lingüístico Diatópico y Diastrático del Uruguay (ADDU) [texto impreso] / Jorn Gundermann, Autor . - Kiel (Alemania) : [s.n.], 1999 . - 2 v.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
SEXUALIDAD
VOCABULARIOSPalabras clave: FHCE-UdelaR Resumen: Recoge, en una tesis de maestría de la Universidad de Kiel (1999), voces y expresiones vinculadas a la homosexualidad y a la prostitución, según los datos del Atlas Lingüístico Diatópico y Diastrático del Uruguay (ADDU). Se consignan nombres que se dan al hombre y a la mujer homosexual, nombres que se dan a las prostitutas y al hombre que negocia con prostitutas y nombres para la “chica que gusta de juegos varoniles”. Aparecen analizadas, entonces, voces como machona, marimacho, marica, mariposón, trolo, coco, torti, cafiolo, mafra, etc. Los anexos incluyen lista de lugares encuestados, mapas lingüísticos, tablas estadísticas y registros fotográficos. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Fútbol uruguayo / Héctor Balsas
Título : Fútbol uruguayo : denominaciones de clubes, equipos, jugadores y partidarios Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor Editorial: Inédito Fecha de publicación: 1989 Idioma : Español (spa) Clasificación: DEPORTES
FÚTBOL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Fútbol uruguayo : denominaciones de clubes, equipos, jugadores y partidarios [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor . - [S.l.] : Inédito, 1989.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DEPORTES
FÚTBOL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Galicismos / María Emilia Hernández Penela
Título : Galicismos Tipo de documento: texto impreso Autores: María Emilia Hernández Penela, Autor Editorial: Inédito Fecha de publicación: 1989 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GALICISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Resumen: Vocabulario que incorpora galicisimos en la forma original en francés. Los vocablos que aquí se recogen y que fueron aceptados por la RAE “hasta la edición de su diccionario de 1984 se indican con un asterisco (#) previo al equivalente adoptado”. En algunos de estos artículos se agregan con la numeración correlativa a la del DRAE, acepciones usuales en Uruguay. Con respecto a las palabras ya lexicalizadas, por lo general se transcriben citaciones textuales a modo de ejemplo (de parte de escritores y periodistas). En los casos de polisemia solo se hace referencia a las acepciones de uso en Uruguay. En lo referente a la etimología proporcionada por la bibliografía consultada, se adopta un criterio práctico mencionando el origen más significativo e inteligible: pocas veces se anotan formas intermedias. En cuanto a los artículos de etimología incierta se especifica aquella dictada por la lógica y el sentido común. Las abreviaturas utilizadas se indican en la introducción.
Incluye la descripción de 657 galicismos aproximadamente, ordenados alfabéticamente.
En sus páginas finales contiene una adenda referida a 16 vocablos en particular. Incluye también la bibliografía consultada y un apartado de bibliografía documental.Galicismos [texto impreso] / María Emilia Hernández Penela, Autor . - [S.l.] : Inédito, 1989.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GALICISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Resumen: Vocabulario que incorpora galicisimos en la forma original en francés. Los vocablos que aquí se recogen y que fueron aceptados por la RAE “hasta la edición de su diccionario de 1984 se indican con un asterisco (#) previo al equivalente adoptado”. En algunos de estos artículos se agregan con la numeración correlativa a la del DRAE, acepciones usuales en Uruguay. Con respecto a las palabras ya lexicalizadas, por lo general se transcriben citaciones textuales a modo de ejemplo (de parte de escritores y periodistas). En los casos de polisemia solo se hace referencia a las acepciones de uso en Uruguay. En lo referente a la etimología proporcionada por la bibliografía consultada, se adopta un criterio práctico mencionando el origen más significativo e inteligible: pocas veces se anotan formas intermedias. En cuanto a los artículos de etimología incierta se especifica aquella dictada por la lógica y el sentido común. Las abreviaturas utilizadas se indican en la introducción.
Incluye la descripción de 657 galicismos aproximadamente, ordenados alfabéticamente.
En sus páginas finales contiene una adenda referida a 16 vocablos en particular. Incluye también la bibliografía consultada y un apartado de bibliografía documental.Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Gestión ambiental / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
Título : Gestión ambiental : vocabulario Tipo de documento: texto impreso Autores: Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Instituto Uruguayo de Normas Técnicas Fecha de publicación: 1999 Número de páginas: 13 p. Dimensiones: 30 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: ECOLOGÍA
GESTIÓN DE CALIDAD
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: FIng-UdelaR Resumen: Se trata de un vocabulario cuya finalidad es definir el significado de los términos utilizados en las normas publicadas de la serie UNIT-ISO 14000 sobre gestión ambiental. Se compone de 26 términos numerados, que no se consignan en orden alfabético. Las definiciones son de extensión media, y algunas de ellas contienen notas. Algunos ejemplos son «hallazgos de la auditoría», «auditor ambiental» y «mejoramiento continuo». Gestión ambiental : vocabulario [texto impreso] / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Instituto Uruguayo de Normas Técnicas, 1999 . - 13 p. ; 30 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ECOLOGÍA
GESTIÓN DE CALIDAD
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: FIng-UdelaR Resumen: Se trata de un vocabulario cuya finalidad es definir el significado de los términos utilizados en las normas publicadas de la serie UNIT-ISO 14000 sobre gestión ambiental. Se compone de 26 términos numerados, que no se consignan en orden alfabético. Las definiciones son de extensión media, y algunas de ellas contienen notas. Algunos ejemplos son «hallazgos de la auditoría», «auditor ambiental» y «mejoramiento continuo». Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Glosario sobre Internet / María José Viega
Título : Glosario sobre Internet Tipo de documento: texto impreso Autores: María José Viega, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Fundación de Cultura Universitaria Fecha de publicación: 2002 ISBN/ISSN/DL: ISBN 978-9974-204-34-8 Nota general: En: Derecho Informático. Tomo II. 2001, pp. 469-480. Idioma : Español (spa) Clasificación: INFORMÁTICA
LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un glosario sobre internet inserto en una publicación que recopila diversos artículos y documentos que atañen a la temática del derecho informático.
El glosario cuenta con 130 términos ordenados alfabéticamente, muchos de los cuales no se traducen del inglés, como «serial port» y «white pages». Las definiciones son, en general, breves. Algunos ejemplos son «cookies», «FAQ» y «paquete».Glosario sobre Internet [texto impreso] / María José Viega, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Fundación de Cultura Universitaria, 2002.
ISSN : ISBN 978-9974-204-34-8
En: Derecho Informático. Tomo II. 2001, pp. 469-480.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: INFORMÁTICA
LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un glosario sobre internet inserto en una publicación que recopila diversos artículos y documentos que atañen a la temática del derecho informático.
El glosario cuenta con 130 términos ordenados alfabéticamente, muchos de los cuales no se traducen del inglés, como «serial port» y «white pages». Las definiciones son, en general, breves. Algunos ejemplos son «cookies», «FAQ» y «paquete».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Glosario de términos jurídicos, notariales y administrativos que presentan problemas de traducción / Edith Vieira Guarim
PermalinkPermalinkLa jerga carcelaria / Martín Mowszowicz
PermalinkJerga carcelaria en el Uruguay / María Begonia Gutiérrez
PermalinkPermalinkPermalinkLa lengua de señas uruguaya / Luis Ernesto Behares
PermalinkLenguaje biológico / Rodolfo Tálice
PermalinkLéxico y contacto / Serrana Caviglia
PermalinkMadera laminada encolada estructural / Instituto Nacional de Normalización (Montevideo, Uruguay)
PermalinkManual ilustrado de la gente bien / Tessa García
PermalinkMuestra para un vocabulario montevideano / Héctor Balsas
PermalinkNorma para calidad / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
PermalinkNorma UNIT para vocabulario de la industria de papeles y cartones / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkPermalinkPermalink