Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Vocabulario criollo oriental / Carlos A. de Freitas
Título : Vocabulario criollo oriental Tipo de documento: texto impreso Autores: Carlos A. de Freitas, Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc Editorial: Montevideo [Uruguay] : Biblioteca de Marcha Fecha de publicación: 1996 Número de páginas: 260 p. Dimensiones: 18 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
HABLA RURAL
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Recopila más de 1000 voces y refranes campesinos del Uruguay, en el entendido de que los antecedentes sobre el tema se circunscriben a algunas zonas limitadas del campo uruguayo o fueron escritos para Argentina o para el Río de la Plata en general (pág. 7). El trabajo se basa en la experiencia personal del autor que ha vivido en el campo por más de 50 años y también en el cotejo de estas voces con otros materiales de autores de verdaderos y profundos estudios completos del tema(pág. 7). Las voces que recoge son del tipo encañar, maracuyá, marca, naco, quebracho, soliviantado, etc.. También consigna comparanciasdel tipo desentonao como serenata e`mamao, usado como chupete e`mellizos, etc. El autor determina seis zonas de modalidad y vocablos diferenciados: 1. Zona fronteriza, 2. Zona Litoral Norte, 3. Zona Litoral Sur, 4. Zona Centro, 5. Zona Este, 6. Zona Sur(pág. 8), con el correspondiente mapa (pág. 10). La metodología y los criterios aplicados en la obra se explican en la pág. 12 y las abreviaturas en la pág. 13. Se publica con un prólogo de José María Obaldía (pág.5-6). Vocabulario criollo oriental [texto impreso] / Carlos A. de Freitas, Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc . - Montevideo (Uruguay) : Biblioteca de Marcha, 1996 . - 260 p. ; 18 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
HABLA RURAL
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Recopila más de 1000 voces y refranes campesinos del Uruguay, en el entendido de que los antecedentes sobre el tema se circunscriben a algunas zonas limitadas del campo uruguayo o fueron escritos para Argentina o para el Río de la Plata en general (pág. 7). El trabajo se basa en la experiencia personal del autor que ha vivido en el campo por más de 50 años y también en el cotejo de estas voces con otros materiales de autores de verdaderos y profundos estudios completos del tema(pág. 7). Las voces que recoge son del tipo encañar, maracuyá, marca, naco, quebracho, soliviantado, etc.. También consigna comparanciasdel tipo desentonao como serenata e`mamao, usado como chupete e`mellizos, etc. El autor determina seis zonas de modalidad y vocablos diferenciados: 1. Zona fronteriza, 2. Zona Litoral Norte, 3. Zona Litoral Sur, 4. Zona Centro, 5. Zona Este, 6. Zona Sur(pág. 8), con el correspondiente mapa (pág. 10). La metodología y los criterios aplicados en la obra se explican en la pág. 12 y las abreviaturas en la pág. 13. Se publica con un prólogo de José María Obaldía (pág.5-6). Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Vocabulario documentado en la producción literaria de escritores uruguayos y referido a vocablos, frases, modismos y refranes no incluidos en el Diccionario de la Lengua Española. 18 ed. Madrid, 1956 / César Arguello
Título : Vocabulario documentado en la producción literaria de escritores uruguayos y referido a vocablos, frases, modismos y refranes no incluidos en el Diccionario de la Lengua Española. 18 ed. Madrid, 1956 Tipo de documento: texto impreso Autores: César Arguello, Autor Mención de edición: Inédito Editorial: Montevideo [Uruguay] : [s.n.] Fecha de publicación: 1963 Número de páginas: 227 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
DICCIONARIOS DOCUMENTADOS
HABLA RURAL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Resumen: Diccionario inédito en el que se incluyen aquellos vocablos, frases, modismos y refranes presentes en obras literarias de autores uruguayos, que no han sido incluidos en el «Diccionario de la lengua española» de la Real Academia Española, de 1956. Se da, al comienzo, una lista de los 158 autores citados, entre los que se encuentran Orestes Baroffio, Agustín Minelli y Adolfo Tejera.
Las entradas son aproximadamente 1500, ordenadas alfabéticamente, y están definidas, en su mayoría, extensamente. Además, contienen marcas lexicográficas y el autor y obra en la que se registran. Algunos ejemplos son «boyero», «macacada» y «sotreta».Vocabulario documentado en la producción literaria de escritores uruguayos y referido a vocablos, frases, modismos y refranes no incluidos en el Diccionario de la Lengua Española. 18 ed. Madrid, 1956 [texto impreso] / César Arguello, Autor . - Inédito . - Montevideo (Uruguay) : [s.n.], 1963 . - 227 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
DICCIONARIOS DOCUMENTADOS
HABLA RURAL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Resumen: Diccionario inédito en el que se incluyen aquellos vocablos, frases, modismos y refranes presentes en obras literarias de autores uruguayos, que no han sido incluidos en el «Diccionario de la lengua española» de la Real Academia Española, de 1956. Se da, al comienzo, una lista de los 158 autores citados, entre los que se encuentran Orestes Baroffio, Agustín Minelli y Adolfo Tejera.
Las entradas son aproximadamente 1500, ordenadas alfabéticamente, y están definidas, en su mayoría, extensamente. Además, contienen marcas lexicográficas y el autor y obra en la que se registran. Algunos ejemplos son «boyero», «macacada» y «sotreta».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Vocabulario jurídico / Eduardo J. Couture
Título : Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Facultad de Derecho y Ciencias Sociales. Universidad de la República. Uruguay Fecha de publicación: 1960 Colección: Biblioteca de Publicacones Oficiales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de la República. Uruguay Número de páginas: 606 p. Dimensiones: 25 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa FADU-UdelaR Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «diligeniamiento», «independencia judicial» y «preguntas capciosas».Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Facultad de Derecho y Ciencias Sociales. Universidad de la República. Uruguay, 1960 . - 606 p. ; 25 cm.. - (Biblioteca de Publicacones Oficiales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de la República. Uruguay) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa FADU-UdelaR Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «diligeniamiento», «independencia judicial» y «preguntas capciosas».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Vocabulario jurídico / Eduardo J. Couture
Título : Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor ; Jorge Peirano Facio, Editor científico ; José Sánchez Fontans, Editor científico Mención de edición: 2a. ed., 6a reimpr. Editorial: Montevideo [Uruguay] : Depalma Fecha de publicación: 1997 [1976] Número de páginas: 587, [7] p. Dimensiones: 23 cm. ISBN/ISSN/DL: 978-950-14-1014-3 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la segunda edición —la primera fue de 1960— revisada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de su uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se halla usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «concurso civil», «jactancia» y «semiplena prueba».Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor ; Jorge Peirano Facio, Editor científico ; José Sánchez Fontans, Editor científico . - 2a. ed., 6a reimpr. . - Montevideo (Uruguay) : Depalma, 1997 [1976] . - 587, [7] p. ; 23 cm.
ISBN : 978-950-14-1014-3
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la segunda edición —la primera fue de 1960— revisada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de su uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se halla usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «concurso civil», «jactancia» y «semiplena prueba».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Vocabulario jurídico / Eduardo J. Couture
Título : Vocabulario jurídico : español y latín, con traducción de vocablos al francés, italiano, portugués, inglés y alemán Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor ; Ángel Landoni Sosa, Editor científico Mención de edición: 3a ed. act. corr. y amp. Editorial: Montevideo [Uruguay] : B de F Fecha de publicación: 2004 Número de páginas: xx, 725 p Dimensiones: 22 cm. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-578-35-7 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la tercera edición revisada y ampliada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. La primera edición data de 1960; en la presente solo se modificaron las definiciones de aquellos términos cuyos significados hubieran cambiado a lo largo del tiempo, por el uso o por modificaciones en la legislación. También se agregaron otros para contemplar nuevas realidades creadas por estos cambios legislativos, como «audiencia preliminar» y «proceso extraordinario».
Posee la misma introducción que en las dos ediciones anteriores, en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «beneficio de separación», «hecho notorio» y «omisión».Vocabulario jurídico : español y latín, con traducción de vocablos al francés, italiano, portugués, inglés y alemán [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor ; Ángel Landoni Sosa, Editor científico . - 3a ed. act. corr. y amp. . - Montevideo (Uruguay) : B de F, 2004 . - xx, 725 p ; 22 cm.
ISBN : 978-9974-578-35-7
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la tercera edición revisada y ampliada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. La primera edición data de 1960; en la presente solo se modificaron las definiciones de aquellos términos cuyos significados hubieran cambiado a lo largo del tiempo, por el uso o por modificaciones en la legislación. También se agregaron otros para contemplar nuevas realidades creadas por estos cambios legislativos, como «audiencia preliminar» y «proceso extraordinario».
Posee la misma introducción que en las dos ediciones anteriores, en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «beneficio de separación», «hecho notorio» y «omisión».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Vocabulario jurídico / Eduardo J. Couture
PermalinkVocabulario jurídico / Eduardo J. Couture
PermalinkVocabulario jurídico de uso frecuente / Luis Alberto Vázquez Praderi
PermalinkPermalinkVocabulario rioplatense razonado / Daniel Granada
PermalinkPermalinkVocabulario rioplatense razonado / Daniel Granada
Permalink