Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Recopilación de frases, dichos y refranes usados en Montevideo / José Barrientos
Título : Recopilación de frases, dichos y refranes usados en Montevideo Tipo de documento: texto impreso Autores: José Barrientos, Autor Editorial: Inédito Fecha de publicación: [s.d.] Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
MONTEVIDEO
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOS
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Resumen: Se trata de una lista inédita en la que se compilan dichos y frases del habla montevideana. Son aproximadamente 400 y se ordenan alfabéticamente por la primera letra de la frase. La mayoría de los dichos no presenta indicación o definición alguna, pero en otros se señala una frase de significado equivalente, o se menciona una obra en la que figura. Por tratarse de un material inédito, cuenta con notas del autor de carácter provisional. Algunos ejemplos de frases recogidas son «dejar la bosta humeando», «gozar de la fresca viruta» y «loco pero no masca vidrio». Recopilación de frases, dichos y refranes usados en Montevideo [texto impreso] / José Barrientos, Autor . - [S.l.] : Inédito, [s.d.].
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
MONTEVIDEO
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOS
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Resumen: Se trata de una lista inédita en la que se compilan dichos y frases del habla montevideana. Son aproximadamente 400 y se ordenan alfabéticamente por la primera letra de la frase. La mayoría de los dichos no presenta indicación o definición alguna, pero en otros se señala una frase de significado equivalente, o se menciona una obra en la que figura. Por tratarse de un material inédito, cuenta con notas del autor de carácter provisional. Algunos ejemplos de frases recogidas son «dejar la bosta humeando», «gozar de la fresca viruta» y «loco pero no masca vidrio». Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Refrán refranero / Zozima González Martino
Título : Refrán refranero Tipo de documento: texto impreso Autores: Zozima González Martino, Autor Editorial: [s.l.] : [s.n.] Fecha de publicación: 2021 Número de páginas: 78 p. ISBN/ISSN/DL: 978-99154-04080-- Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
REFRANEROSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de un refranero que recoge aproximadamente 900 frases, dichos y refranes en español. Estos se clasifican según categorías temáticas, como «trabajo», «dinero», «promesas» o «más vale...». Dentro de estos grupos, las frases se organizan alfabéticamente, y no presentan definición o explicación alguna. Entre muchas otras, se registran «no está muerto quien pelea», «cantando y cantando, las penas se van aliviando» y «amigo beneficiado, enemigo declarado». Refrán refranero [texto impreso] / Zozima González Martino, Autor . - [s.l.] : [s.n.], 2021 . - 78 p.
ISBN : 978-99154-04080--
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
REFRANEROSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de un refranero que recoge aproximadamente 900 frases, dichos y refranes en español. Estos se clasifican según categorías temáticas, como «trabajo», «dinero», «promesas» o «más vale...». Dentro de estos grupos, las frases se organizan alfabéticamente, y no presentan definición o explicación alguna. Entre muchas otras, se registran «no está muerto quien pelea», «cantando y cantando, las penas se van aliviando» y «amigo beneficiado, enemigo declarado». Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Refranero de Tacuarembó / Washington Escobar
Título : Refranero de Tacuarembó Tipo de documento: texto impreso Autores: Washington Escobar, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Facultad de Humanidades y Ciencias. Universidad de la República. Uruguay Fecha de publicación: 1962 Número de páginas: 76 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOS
TACUAREMBÓPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Registro de expresiones populares documentadas en Tacuarembó, identificadas como frases, dichos, sentencias y refranes. Busca reunir, identificar y explicar expresiones “populares del campesino oriental […] dichos, comparaciones y sentencias en las que afloran, como cristalina fuente, las manifestaciones rotundas y precisas del Folklore uruguayo” (pág. 5). Identifica la existencia de tres grupos bien delimitados de estas expresiones: unas que tienen un origen español pero son acriolladas, otras que adquieren nuevos significados, y otras nuevas “creadas por el paisano uruguayo, expresión pura y simple del alma nativa” (pág. 5).
Se consignan 476 refranes, numerados, y su explicación. Al finalizar la lista de registros se aclaran cuatro refranes en profundidad.
Refranero de Tacuarembó [texto impreso] / Washington Escobar, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Facultad de Humanidades y Ciencias. Universidad de la República. Uruguay, 1962 . - 76 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOS
TACUAREMBÓPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Registro de expresiones populares documentadas en Tacuarembó, identificadas como frases, dichos, sentencias y refranes. Busca reunir, identificar y explicar expresiones “populares del campesino oriental […] dichos, comparaciones y sentencias en las que afloran, como cristalina fuente, las manifestaciones rotundas y precisas del Folklore uruguayo” (pág. 5). Identifica la existencia de tres grupos bien delimitados de estas expresiones: unas que tienen un origen español pero son acriolladas, otras que adquieren nuevos significados, y otras nuevas “creadas por el paisano uruguayo, expresión pura y simple del alma nativa” (pág. 5).
Se consignan 476 refranes, numerados, y su explicación. Al finalizar la lista de registros se aclaran cuatro refranes en profundidad.
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Refranero uruguayo / Washington Escobar
Título : Refranero uruguayo : la biblia gaucha : dichos máximas y sentencias del hablar popular colectadas oralmente en Tacuarembó Tipo de documento: texto impreso Autores: Washington Escobar, Autor Editorial: Santa Lucía [Uruguay] : I Libri Fecha de publicación: 2011 Número de páginas: 135 p. Dimensiones: 21 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Compilación de dichos, sentencias, refranes y giros del habla paisana del departamento de Tacuarembó, que, según el autor, afloran en el folklore uruguayo. Se trata de la octava edición de un refranero que fuera publicado por primera vez en 1962.
Se recogen expresiones que son una variación de aquellas traídas por los españoles, otras que mantienen la forma española pero denotan otro significado que el de aquellas, y otras tantas creadas por los paisanos uruguayos.
En total, el refranero cuenta con 521 dichos o frases —dispuestos sin un orden particular— de los cuales 488 están explicados y 33 «se interpretan solos», en palabras del autor. Además, se incluye un apartado en el que se hace una ampliación de algunos dichos. Entre otros, se describen «Más rameau que camoatí en carqueja», «Ladrón como romana vieja» y «Corto como pucho de preso».Refranero uruguayo : la biblia gaucha : dichos máximas y sentencias del hablar popular colectadas oralmente en Tacuarembó [texto impreso] / Washington Escobar, Autor . - Santa Lucía (Uruguay) : I Libri, 2011 . - 135 p. ; 21 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Compilación de dichos, sentencias, refranes y giros del habla paisana del departamento de Tacuarembó, que, según el autor, afloran en el folklore uruguayo. Se trata de la octava edición de un refranero que fuera publicado por primera vez en 1962.
Se recogen expresiones que son una variación de aquellas traídas por los españoles, otras que mantienen la forma española pero denotan otro significado que el de aquellas, y otras tantas creadas por los paisanos uruguayos.
En total, el refranero cuenta con 521 dichos o frases —dispuestos sin un orden particular— de los cuales 488 están explicados y 33 «se interpretan solos», en palabras del autor. Además, se incluye un apartado en el que se hace una ampliación de algunos dichos. Entre otros, se describen «Más rameau que camoatí en carqueja», «Ladrón como romana vieja» y «Corto como pucho de preso».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Refranero uruguayo / Washington Escobar
Título : Refranero uruguayo : dichos, máximas y sentencias del habla popular colectadas oralmente en Tacuarembó : la biblia gaucha Tipo de documento: texto impreso Autores: Washington Escobar, Autor Mención de edición: 5a ed. Editorial: Tacuarembó [Uruguay] : [s.n.] Fecha de publicación: 1974 Número de páginas: 95 p. Il.: il. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Compilación de dichos, sentencias, refranes y giros del habla paisana del departamento de Tacuarembó, que, según el autor, afloran en el folklore uruguayo. Se trata de la quinta edición ampliada de un refranero que fuera publicado por primera vez en 1962. Esta edición contiene el prólogo de la primera, que fue escrito por Adolfo Berro García.
Se recogen expresiones que son una variación de aquellas traídas por los españoles, otras que mantienen la forma española pero denotan otro significado que el de aquellas, y otras tantas creadas por los paisanos uruguayos.
En total, el refranero cuenta con 522 dichos o frases —dispuestos sin un orden particular — de los cuales 488 están explicados y 34 «se interpretan solos», en palabras del autor. Además, se incluye un apartado en el que se hace una ampliación de algunos dichos. Entre otros, se describen «Con más agallas que un dorado», «Cría cuervos y te sacarán los ojos» y «Es como oveja de pobre: siempre en el callejón».Refranero uruguayo : dichos, máximas y sentencias del habla popular colectadas oralmente en Tacuarembó : la biblia gaucha [texto impreso] / Washington Escobar, Autor . - 5a ed. . - Tacuarembó (Uruguay) : [s.n.], 1974 . - 95 p. : il. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Compilación de dichos, sentencias, refranes y giros del habla paisana del departamento de Tacuarembó, que, según el autor, afloran en el folklore uruguayo. Se trata de la quinta edición ampliada de un refranero que fuera publicado por primera vez en 1962. Esta edición contiene el prólogo de la primera, que fue escrito por Adolfo Berro García.
Se recogen expresiones que son una variación de aquellas traídas por los españoles, otras que mantienen la forma española pero denotan otro significado que el de aquellas, y otras tantas creadas por los paisanos uruguayos.
En total, el refranero cuenta con 522 dichos o frases —dispuestos sin un orden particular — de los cuales 488 están explicados y 34 «se interpretan solos», en palabras del autor. Además, se incluye un apartado en el que se hace una ampliación de algunos dichos. Entre otros, se describen «Con más agallas que un dorado», «Cría cuervos y te sacarán los ojos» y «Es como oveja de pobre: siempre en el callejón».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Refranero uruguayo / Washington Escobar
PermalinkRefranero uruguayo / Washington Escobar
PermalinkPermalinkRefranero uruguayo / Washington Escobar
PermalinkRefranes y dichos / Oscar Prieto
PermalinkRelevamiento de extranjerismos léxicos / Rita Ribeiro
PermalinkRelevamiento de extranjerismos léxicos del portugués-brasileño / María Emilia Hernández Penela
PermalinkRompidioma / Chito De Mello
PermalinkSelección de paremias / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay)
PermalinkPermalinkSoy del Bagazo Nomás / Chito De Mello
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkUruguayismos / Marina López Blanquet
PermalinkUruguayismos / Marina López Blanquet
PermalinkUruguayismos futbolísticos / Héctor Balsas
PermalinkVariación léxica de productos panificados en distintas zonas del Uruguay / Ana Angeloni
PermalinkLa vida rural en el Uruguay / Roberto Bouton
PermalinkLa vida rural en el Uruguay / Roberto Bouton
PermalinkPermalinkVocabulario de «Buscabichos» de Julio C. Da Rosa / Avenir Rosell
PermalinkPermalinkVocabulario criollo oriental / Carlos A. de Freitas
PermalinkVocabulario del habla común uruguaya agrupado por temas / Berro García, Adolfo
PermalinkVocabulario documentado en la producción literaria de escritores uruguayos y referido a vocablos, frases, modismos y refranes no incluidos en el Diccionario de la Lengua Española. 18 ed. Madrid, 1956 / César Arguello
PermalinkPermalinkVocabulario griego-español (I y II semestres) / Libia Klempert Marroche
PermalinkVocabulario indiano basado en principios históricos / Baltasar Mezzera
PermalinkVocabulario de Libertad de prensa y derecho a la información / Roque Faraone
PermalinkVocabulario de palabras de origen africano en el habla rioplatense / Ildefonso Pereda Valdés
PermalinkVocabulario polivalente, multilingüe y razonado de la terminología usual en la protección de menores / Rafael Sajón
PermalinkVocabulario popular del Uruguay / Silva Valdés, Fernán
PermalinkPermalinkVocabulario rioplatense razonado / Daniel Granada
PermalinkPermalinkVocabulario rioplatense razonado / Daniel Granada
PermalinkVocabulario teatral / Efraín Quesada
PermalinkPermalinkVocabulario y dichos camperos / Efraín Quesada
PermalinkVoces de Canarias en el habla montevideana / Rolando Laguarda Trías
PermalinkVoces francesas presentes en el habla uruguaya / Matilde Bianchi
PermalinkVoces usadas con generalidad en las Repúblicas del Plata, la Argentina y la Oriental del Uruguay / Francisco Javier Muñiz
Permalink