Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias


Título : Reseñas y etimologías de palabras guaraníes usadas en el Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Carlos Almirón, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Instituto de Estudios Superiores Fecha de publicación: 1950 Nota general: En: Boletín de Filología. 1950, vol 6 , nº 43-45, pp. 196-208. Idioma : Español (spa) Clasificación: GUARANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Se trata de un artículo sobre la lengua guaraní, centrado en el estudio de las etimologías de una serie de palabras identificadas como de uso en Uruguay. Previo al estudio de las palabras se reseña una serie de trabajos sobre los aspectos generales de la lengua. El glosario en sí mismo consiste en el estudio específico de algunas etimologías, para las cuales se toma como referencia la obra de Ruiz de Montoya de 1630 y en algunos casos se ejemplifica su uso a través de textos literarios. De esta manera se consigna el estudio de los vocablos: Uruguay (siendo éste el más extenso), Charrúa, Ytapeby, Carumbé, Cuñapirú, Tupambaé, Yi oY-í, Tacuarembó, Ybycuí, y Abañee. Cada voz está acompañada de su traducción al español o de su definición, a la que le sigue una propuesta etimológica. En línea: http://www.fhuce.edu.uy/images/linguistica/boletin-filologia/Bolet%C3%ADn%20de%2 [...] Reseñas y etimologías de palabras guaraníes usadas en el Uruguay [texto impreso] / Carlos Almirón, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Instituto de Estudios Superiores, 1950.
En: Boletín de Filología. 1950, vol 6 , nº 43-45, pp. 196-208.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: GUARANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Se trata de un artículo sobre la lengua guaraní, centrado en el estudio de las etimologías de una serie de palabras identificadas como de uso en Uruguay. Previo al estudio de las palabras se reseña una serie de trabajos sobre los aspectos generales de la lengua. El glosario en sí mismo consiste en el estudio específico de algunas etimologías, para las cuales se toma como referencia la obra de Ruiz de Montoya de 1630 y en algunos casos se ejemplifica su uso a través de textos literarios. De esta manera se consigna el estudio de los vocablos: Uruguay (siendo éste el más extenso), Charrúa, Ytapeby, Carumbé, Cuñapirú, Tupambaé, Yi oY-í, Tacuarembó, Ybycuí, y Abañee. Cada voz está acompañada de su traducción al español o de su definición, a la que le sigue una propuesta etimológica. En línea: http://www.fhuce.edu.uy/images/linguistica/boletin-filologia/Bolet%C3%ADn%20de%2 [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Selección de paremias Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Imp. Cordón Fecha de publicación: 1980 Número de páginas: 199 p. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR PL Resumen: Conforme al prefacio de esta obra, la misma constituye una“recopilación exhaustiva de dichos criollos” utilizados en Uruguay. Se trata pues, de una primera aproximación hacia la realización de un “relevamiento, exhaustivo y documentado” de los mismos, en tanto recoge 300 paremias que fueron extraídas de fichas elaboradas previamente y que superan ampliamente el número que aquí se recoge. Se incluyen además en este prefacio, los criterios de selección y clasificación de las paremias consignadas y una lista de abreviaturas utilizadas. Selección de paremias [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Imp. Cordón, 1980 . - 199 p. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR PL Resumen: Conforme al prefacio de esta obra, la misma constituye una“recopilación exhaustiva de dichos criollos” utilizados en Uruguay. Se trata pues, de una primera aproximación hacia la realización de un “relevamiento, exhaustivo y documentado” de los mismos, en tanto recoge 300 paremias que fueron extraídas de fichas elaboradas previamente y que superan ampliamente el número que aquí se recoge. Se incluyen además en este prefacio, los criterios de selección y clasificación de las paremias consignadas y una lista de abreviaturas utilizadas. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Siglas correspondientes a los principales organismos internacionales y nacionales / Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (Montevideo, Uruguay)
Título : Siglas correspondientes a los principales organismos internacionales y nacionales : Abreviaturas más utilizadas en el comercio internacional Tipo de documento: texto impreso Autores: Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Asociación Latinoamericana de Integración Fecha de publicación: 1968 Idioma : Español (spa) Clasificación: COMERCIO EXTERIOR
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
ORGANISMOS INTERNACIONALES
SIGLASSiglas correspondientes a los principales organismos internacionales y nacionales : Abreviaturas más utilizadas en el comercio internacional [texto impreso] / Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Asociación Latinoamericana de Integración, 1968.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: COMERCIO EXTERIOR
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
ORGANISMOS INTERNACIONALES
SIGLASEjemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Sobre algunas expresiones del vocabulario científico Tipo de documento: texto impreso Autores: Rodolfo Tálice, Autor ; José Pedro Rona, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Cinterfor Fecha de publicación: 1965 Nota general: En: Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias. Vol. 22 (1965) pp. 99-124 Idioma : Español (spa) Clasificación: CIENCIA
DICCIONARIOS DE LENGUA
EVENTOS ACADÉMICOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Vocabulario que recoge expresiones utilizadas en el ámbito científico. Se basa en la creencia de que el científico es responsable del lenguaje crítico y hablado que emplea. Se suma a esto el hecho de que la internacionalización de las ciencias ha impactado en el lenguaje científico español, en el que se han incorporado neologismos con imprecisiones derivadas de la escasa existencia de “códigos de equivalencias precisas en cada idioma, a pesar de algunos diccionarios editados en diferentes países”. Los autores explican además que “la terminología adoptada por los autores españoles (de España), difiere, a menudo en sumo grado de la empleada corrientemente por los científicos latinoamericanos; porque es precisamente en el Río de la Plata donde la revisión del vocabulario más se hace sentir”.
La presente obra constituye un trabajo no exhaustivo que recoge 48 vocablos científicos ordenados alfabéticamente y agrupados de la siguiente manera: i) Vocablos referentes a grupos constituidos; ii) referentes a reuniones; iii) referentes a trabajos escritos y iv) referentes a publicaciones. Cada uno de los vocablos posee sus equivalentes en francés, inglés, alemán e italiano y cada uno de los cuatro agrupamientos realizados se cierra con un resumen parcial. Al final de la obra, se presentan conclusiones generales.
Adicionalmente, cada registro “valora la etimología del vocabulario y su acepción castiza, luego su uso internacional corriente, tradicional o reciente, en la actividades médicas o científicas o culturales y, en fin, el significado que debe tener”. Para los aspectos que refieren a la etimología y a la semántica, se contó con el asesoramiento del Prof. Eugenio Coseriu.En línea: http://anaforas.fic.edu.uy/jspui/handle/123456789/38790 Sobre algunas expresiones del vocabulario científico [texto impreso] / Rodolfo Tálice, Autor ; José Pedro Rona, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Cinterfor, 1965.
En: Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias. Vol. 22 (1965) pp. 99-124
Idioma : Español (spa)
Clasificación: CIENCIA
DICCIONARIOS DE LENGUA
EVENTOS ACADÉMICOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Vocabulario que recoge expresiones utilizadas en el ámbito científico. Se basa en la creencia de que el científico es responsable del lenguaje crítico y hablado que emplea. Se suma a esto el hecho de que la internacionalización de las ciencias ha impactado en el lenguaje científico español, en el que se han incorporado neologismos con imprecisiones derivadas de la escasa existencia de “códigos de equivalencias precisas en cada idioma, a pesar de algunos diccionarios editados en diferentes países”. Los autores explican además que “la terminología adoptada por los autores españoles (de España), difiere, a menudo en sumo grado de la empleada corrientemente por los científicos latinoamericanos; porque es precisamente en el Río de la Plata donde la revisión del vocabulario más se hace sentir”.
La presente obra constituye un trabajo no exhaustivo que recoge 48 vocablos científicos ordenados alfabéticamente y agrupados de la siguiente manera: i) Vocablos referentes a grupos constituidos; ii) referentes a reuniones; iii) referentes a trabajos escritos y iv) referentes a publicaciones. Cada uno de los vocablos posee sus equivalentes en francés, inglés, alemán e italiano y cada uno de los cuatro agrupamientos realizados se cierra con un resumen parcial. Al final de la obra, se presentan conclusiones generales.
Adicionalmente, cada registro “valora la etimología del vocabulario y su acepción castiza, luego su uso internacional corriente, tradicional o reciente, en la actividades médicas o científicas o culturales y, en fin, el significado que debe tener”. Para los aspectos que refieren a la etimología y a la semántica, se contó con el asesoramiento del Prof. Eugenio Coseriu.En línea: http://anaforas.fic.edu.uy/jspui/handle/123456789/38790 Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Tamices de ensayo y ensayo de tamizado / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay)
Título : Tamices de ensayo y ensayo de tamizado : vocabulario Tipo de documento: texto impreso Autores: Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Instituto Uruguayo de Normas Técnicas Fecha de publicación: 1998 Idioma : Español (spa) Clasificación: INSTRUMENTAL DE LABORATORIO
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
NORMAS TÉCNICAS
VOCABULARIOSPalabras clave: EUCD-UdelaR Fing-UdelaR IET-Fing-UdelaR Tamices de ensayo y ensayo de tamizado : vocabulario [texto impreso] / Instituto Uruguayo de Normas Técnicas (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Instituto Uruguayo de Normas Técnicas, 1998.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: INSTRUMENTAL DE LABORATORIO
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
NORMAS TÉCNICAS
VOCABULARIOSPalabras clave: EUCD-UdelaR Fing-UdelaR IET-Fing-UdelaR Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkTerminología usual del comercio exterior / Banco de la República Oriental del Uruguay (Montevideo, Uruguay)
PermalinkTerminología usual del comercio exterior / Banco de la República Oriental del Uruguay (Montevideo, Uruguay)
![]()
PermalinkTerminología usual del comercio exterior / Banco de la República Oriental del Uruguay (Montevideo, Uruguay)
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkTesauro sobre insectos de importancia en la actividad granjera y forestal en el Uruguay / Patricia Petroccelli
PermalinkPermalinkTesauro de terminología ambiental / Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines. Universidad de la República (Montevideo, Uruguay)
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkVocabulario documentado en la producción literaria de escritores uruguayos y referido a vocablos, frases, modismos y refranes no incluidos en el Diccionario de la Lengua Española. 18 ed. Madrid, 1956 / César Arguello
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkVocabulario para uso del personal del Hospital de Clínicas / Hospital de Clínicas "Dr. Manuel Quintela" (Montevideo, Uruguay)
PermalinkVocabulario polivalente, multilingüe y razonado de la terminología usual en la protección de menores / Rafael Sajón
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkVoces usadas con generalidad en las Repúblicas del Plata, la Argentina y la Oriental del Uruguay / Francisco Javier Muñiz
![]()
PermalinkPermalinkPermalinkPermalink