Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Título : Diccionario del español del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc Editorial: Montevideo [Uruguay] : Ediciones de la Banda Oriental Fecha de publicación: 2011 Número de páginas: 574 p. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: FIC-UdelaR FHCE-UdelaR FDer-Udelar FPsic-UdelaR Resumen: Diccionario contrastivo que registra la variedad de español rioplatense en su versión uruguaya. Consigna formas típicas o peculiares de esta variedad, aunque no necesariamente exclusivas del Uruguay. “Constituye un corpus amplio del léxico del habla uruguaya, en uso entre las primeras décadas del siglo XX y la actualidad, con el complemento de un grupo acotado de términos ya en desuso, propios de la literatura decimonónica del país”(pág. 15). No es un diccionario de uruguayismos ya que se incluyen términos de uso compartido por otros países de la región y otras zonas hispánicas. Busca recolectar sin restricciones valorativas, es decir, sin fines normativos, el léxico contemporáneo uruguayo, proporcionando información descriptiva. Se incluyen artículos sobre flora y fauna que tienen una estructura particular que tiende a la definición enciclopédica. Se trata de una estructura uniforme que aporta el mismo tipo de datos sobre cada especie, incluyendo la nomenclatura cient ífica como complemento de la definición.Las acepciones se ordenan dentro de cada artículo de mayor a menor frecuencia de uso, antecedidas por un número a partir de la segunda acepción.Se agregan ejemplos en algunos casos en los que se considera necesario aportar más claridad sobre lo que se está definiendo o sobre el uso de algunos verbos. En los casos de los términos anticuados, se utiliza como complemento una cita literaria que documenta el uso del mismo. Conforman esta obra 9117 artículos, ordenados alfabéticamente, con un total de 14057 acepciones y más de mil formas complejas, que según se establece en el preámbulo “no pertenecen a la totalidad del vocabulario dialectal, sino a un fragmento amplio y representativo del habla de los uruguayos”(pág. 16). Consta de un Proemio escrito Por Adolfo Elizaincín (págs.9 a 11) y de un Prólogo escrito por José María Obaldía (págs.. 13 a 14). En línea: http://www.academiadeletras.gub.uy/innovaportal/v/125490/46/mecweb/diccionario-d [...] Diccionario del español del Uruguay [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc . - Montevideo (Uruguay) : Ediciones de la Banda Oriental, 2011 . - 574 p. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: FIC-UdelaR FHCE-UdelaR FDer-Udelar FPsic-UdelaR Resumen: Diccionario contrastivo que registra la variedad de español rioplatense en su versión uruguaya. Consigna formas típicas o peculiares de esta variedad, aunque no necesariamente exclusivas del Uruguay. “Constituye un corpus amplio del léxico del habla uruguaya, en uso entre las primeras décadas del siglo XX y la actualidad, con el complemento de un grupo acotado de términos ya en desuso, propios de la literatura decimonónica del país”(pág. 15). No es un diccionario de uruguayismos ya que se incluyen términos de uso compartido por otros países de la región y otras zonas hispánicas. Busca recolectar sin restricciones valorativas, es decir, sin fines normativos, el léxico contemporáneo uruguayo, proporcionando información descriptiva. Se incluyen artículos sobre flora y fauna que tienen una estructura particular que tiende a la definición enciclopédica. Se trata de una estructura uniforme que aporta el mismo tipo de datos sobre cada especie, incluyendo la nomenclatura cient ífica como complemento de la definición.Las acepciones se ordenan dentro de cada artículo de mayor a menor frecuencia de uso, antecedidas por un número a partir de la segunda acepción.Se agregan ejemplos en algunos casos en los que se considera necesario aportar más claridad sobre lo que se está definiendo o sobre el uso de algunos verbos. En los casos de los términos anticuados, se utiliza como complemento una cita literaria que documenta el uso del mismo. Conforman esta obra 9117 artículos, ordenados alfabéticamente, con un total de 14057 acepciones y más de mil formas complejas, que según se establece en el preámbulo “no pertenecen a la totalidad del vocabulario dialectal, sino a un fragmento amplio y representativo del habla de los uruguayos”(pág. 16). Consta de un Proemio escrito Por Adolfo Elizaincín (págs.9 a 11) y de un Prólogo escrito por José María Obaldía (págs.. 13 a 14). En línea: http://www.academiadeletras.gub.uy/innovaportal/v/125490/46/mecweb/diccionario-d [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Diccionario del latín jurídico / Nelson Nicoliello
Título : Diccionario del latín jurídico : vocablos, aforismos, reglas, brocados y sinónimos latinos del lenguaje jurídico con citas del Derecho positivo relacionadas con ellos, de la Argentina, Brasil, España, Portugal y Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Nelson Nicoliello, Autor Editorial: Barcelona [España] : J. M. Bosch Fecha de publicación: 1999 Otro editor: Barcelona [España] : Julio César Faira Número de páginas: 314 p. ISBN/ISSN/DL: 978-84-7698-546-5 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LATÍN
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: Fder-UdelaR PL Resumen: Diccionario que recoge aproximadamente 1500 vocablos, aforismos, reglas y sinónimos latinos del lenguaje jurídico en general. Presenta, al comienzo, claves de escritura y pronunciación del latín.
Las entradas, íntegramente en latín pero definidas en español —de forma breve—, se encuentran ordenadas alfabéticamente. A las definiciones, en algunos casos, se les agrega la información de su documentación en códigos civiles o constituciones de diversos países: Argentina, Brasil, Uruguay, España y Portugal. Las entradas pueden ser vocablos simples o expresiones pluriverbales; algunas de ellas no están definidas, sino solamente traducidas al español. Algunos ejemplos son «favor matrimonii», «nemo potest condicere factum» y «res - rei».Diccionario del latín jurídico : vocablos, aforismos, reglas, brocados y sinónimos latinos del lenguaje jurídico con citas del Derecho positivo relacionadas con ellos, de la Argentina, Brasil, España, Portugal y Uruguay [texto impreso] / Nelson Nicoliello, Autor . - Barcelona (España) : J. M. Bosch : Barcelona (España) : Julio César Faira, 1999 . - 314 p.
ISBN : 978-84-7698-546-5
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LATÍN
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: Fder-UdelaR PL Resumen: Diccionario que recoge aproximadamente 1500 vocablos, aforismos, reglas y sinónimos latinos del lenguaje jurídico en general. Presenta, al comienzo, claves de escritura y pronunciación del latín.
Las entradas, íntegramente en latín pero definidas en español —de forma breve—, se encuentran ordenadas alfabéticamente. A las definiciones, en algunos casos, se les agrega la información de su documentación en códigos civiles o constituciones de diversos países: Argentina, Brasil, Uruguay, España y Portugal. Las entradas pueden ser vocablos simples o expresiones pluriverbales; algunas de ellas no están definidas, sino solamente traducidas al español. Algunos ejemplos son «favor matrimonii», «nemo potest condicere factum» y «res - rei».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Diccionario del lenguaje campesino rioplatense / Juan Carlos Guarnieri
Título : Diccionario del lenguaje campesino rioplatense Tipo de documento: texto impreso Autores: Juan Carlos Guarnieri, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : [Florensa & Lafon] Fecha de publicación: 1968 Número de páginas: 144 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
HABLA RURAL
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: FHCE-UdelaR Diccionario del lenguaje campesino rioplatense [texto impreso] / Juan Carlos Guarnieri, Autor . - Montevideo (Uruguay) : [Florensa & Lafon], 1968 . - 144 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
HABLA RURAL
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: FHCE-UdelaR Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Diccionario del lenguaje rioplatense / Juan Carlos Guarnieri
Título : Diccionario del lenguaje rioplatense Tipo de documento: texto impreso Autores: Juan Carlos Guarnieri, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Ediciones de la Banda Oriental Fecha de publicación: 1979 Número de páginas: 199 p. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
GLOSARIOS
ITALIANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Diccionario que registra vocablos y expresiones identificados como del habla «vulgar» del Río de la Plata, incluyendo fauna y flora de la región. También consigna aspectos relacionados con la cultura gauchesca, campesina y lunfarda. Se indica la categoría de la palabra, en caso en que no sea una expresión, junto a la información gramatical que corresponda, como la lengua de origen si se trata de un préstamo, o la zona de uso del vocablo. Se indica si corresponde al «lenguaje lunfardo», «lunfardo antiguo», «campesino», «cocoliche», «vesre» o «penitenciario». También brinda etimologías, recurriendo a posibles orígenes de lenguas indígenas, africanas y europeas. Registra aproximadamente 8800 voces y expresiones que aparecen en orden alfabético. Algunos ejemplos son «clarear», «forchela» y «ortiba». Las definiciones que se dan son de extensión media. Nota de contenido: Apéndice de "Vocabulario de italianismos, sus derivados y voces italianizadas, en el lenguaje rioplatense", p. 83-99. Diccionario del lenguaje rioplatense [texto impreso] / Juan Carlos Guarnieri, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Ediciones de la Banda Oriental, 1979 . - 199 p. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
GLOSARIOS
ITALIANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Diccionario que registra vocablos y expresiones identificados como del habla «vulgar» del Río de la Plata, incluyendo fauna y flora de la región. También consigna aspectos relacionados con la cultura gauchesca, campesina y lunfarda. Se indica la categoría de la palabra, en caso en que no sea una expresión, junto a la información gramatical que corresponda, como la lengua de origen si se trata de un préstamo, o la zona de uso del vocablo. Se indica si corresponde al «lenguaje lunfardo», «lunfardo antiguo», «campesino», «cocoliche», «vesre» o «penitenciario». También brinda etimologías, recurriendo a posibles orígenes de lenguas indígenas, africanas y europeas. Registra aproximadamente 8800 voces y expresiones que aparecen en orden alfabético. Algunos ejemplos son «clarear», «forchela» y «ortiba». Las definiciones que se dan son de extensión media. Nota de contenido: Apéndice de "Vocabulario de italianismos, sus derivados y voces italianizadas, en el lenguaje rioplatense", p. 83-99. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Diccionario del lenguaje rioplatense / Juan Carlos Guarnieri
Título : Diccionario del lenguaje rioplatense Tipo de documento: texto impreso Autores: Juan Carlos Guarnieri, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : D.I.S.A. Fecha de publicación: [1970] Número de páginas: 312 p. Dimensiones: 17. cm Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Diccionario que registra vocablos y expresiones identificados como del habla “vulgar” y fauna y flora de la región rioplatense. También consigna aspectos relacionados con la cultura gauchesca, campesina y lunfarda. La obra busca identificar y explicar voces que pertenecen al habla popular rioplatense considerando que “estas voces extrañas perduran y se multiplican en derivados aquí, pero no se difunden o adquieren vivencia en otras regiones cercanas de la América española” (pág. 9). Se trata de una ampliación de la obra anterior El habla del boliche. Diccionario del Lenguaje popular rioplatense, a la que integra nuevas voces y expresiones de otros ámbitos de uso. Se consigna categoría de palabra, en caso que no sea una expresión, junto a la información gramatical que corresponda. Se indica si corresponde al “lenguaje lunfardo” “lunfardo antiguo”, “campesino”, “cocoliche”, “vesre”, “penitenciario”. También intenta determinar etimologías, recurriendo a posibles orígenes de lenguas indígenas, africanas y europeas. Registra aproximadamente 5.500 voces y expresiones que aparecen en orden alfabético. Diccionario del lenguaje rioplatense [texto impreso] / Juan Carlos Guarnieri, Autor . - Montevideo (Uruguay) : D.I.S.A., [1970] . - 312 p. ; 17. cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Diccionario que registra vocablos y expresiones identificados como del habla “vulgar” y fauna y flora de la región rioplatense. También consigna aspectos relacionados con la cultura gauchesca, campesina y lunfarda. La obra busca identificar y explicar voces que pertenecen al habla popular rioplatense considerando que “estas voces extrañas perduran y se multiplican en derivados aquí, pero no se difunden o adquieren vivencia en otras regiones cercanas de la América española” (pág. 9). Se trata de una ampliación de la obra anterior El habla del boliche. Diccionario del Lenguaje popular rioplatense, a la que integra nuevas voces y expresiones de otros ámbitos de uso. Se consigna categoría de palabra, en caso que no sea una expresión, junto a la información gramatical que corresponda. Se indica si corresponde al “lenguaje lunfardo” “lunfardo antiguo”, “campesino”, “cocoliche”, “vesre”, “penitenciario”. También intenta determinar etimologías, recurriendo a posibles orígenes de lenguas indígenas, africanas y europeas. Registra aproximadamente 5.500 voces y expresiones que aparecen en orden alfabético. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Diccionario del teatro uruguayo / Jorge Pignataro Calero
PermalinkDiccionario de derecho constitucional y administrativo / Bernardo A. Legnani
PermalinkDiccionario de derecho constitucional y administrativo / Bernardo A. Legnani
PermalinkDiccionario documentado de voces uruguayas en Amorín, Espínola, Mas de Ayala, Porta. / Eugenia de Alberti
PermalinkDiccionario enciclopédico uruguayo infantil y juvenil / Cecilia Blezio
PermalinkDiccionario de escritores uruguayos / Walter Rela
PermalinkDiccionario gaucho / Agenor Pacheco
PermalinkDiccionario geográfico del Uruguay / Orestes Araújo
PermalinkPermalinkPermalink