Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias


Título : Vocabulario indiano basado en principios históricos Tipo de documento: texto impreso Autores: Baltasar Mezzera, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : [s.n.] Fecha de publicación: 1959 Dimensiones: 28 cm. Nota general: Ed. mimeografiada en Biblioteca Nacional Idioma : Español (spa) Clasificación: AMERICANISMOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de un vocabulario que contiene voces, nombres propios, locuciones y partículas de origen «indiano», esto es, «naturales pero no originarias de América». El vocabulario fue publicado por entregas. Esta, la primera, recoge aproximadamente 150 voces, ordenadas alfabéticamente, que están comprendidas entre la «a» y la «l». Para algunas de las voces se indica, además de la definición y la etimología, el país en el que se registra. Entre otras entradas, se incluyen «batata», «fomo» y «huracán». Vocabulario indiano basado en principios históricos [texto impreso] / Baltasar Mezzera, Autor . - Montevideo (Uruguay) : [s.n.], 1959 . - ; 28 cm.
Ed. mimeografiada en Biblioteca Nacional
Idioma : Español (spa)
Clasificación: AMERICANISMOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de un vocabulario que contiene voces, nombres propios, locuciones y partículas de origen «indiano», esto es, «naturales pero no originarias de América». El vocabulario fue publicado por entregas. Esta, la primera, recoge aproximadamente 150 voces, ordenadas alfabéticamente, que están comprendidas entre la «a» y la «l». Para algunas de las voces se indica, además de la definición y la etimología, el país en el que se registra. Entre otras entradas, se incluyen «batata», «fomo» y «huracán». Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Facultad de Derecho y Ciencias Sociales. Universidad de la República. Uruguay Fecha de publicación: 1960 Colección: Biblioteca de Publicacones Oficiales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de la República. Uruguay Número de páginas: 606 p. Dimensiones: 25 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa FADU-UdelaR Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «diligeniamiento», «independencia judicial» y «preguntas capciosas».Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Facultad de Derecho y Ciencias Sociales. Universidad de la República. Uruguay, 1960 . - 606 p. ; 25 cm.. - (Biblioteca de Publicacones Oficiales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad de la República. Uruguay) .
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa FADU-UdelaR Fder-UdelaR Resumen: Se trata de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «diligeniamiento», «independencia judicial» y «preguntas capciosas».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor ; Jorge Peirano Facio, Editor científico ; José Sánchez Fontans, Editor científico Mención de edición: 2a. ed., 6a reimpr. Editorial: Montevideo [Uruguay] : Depalma Fecha de publicación: 1997 [1976] Número de páginas: 587, [7] p. Dimensiones: 23 cm. ISBN/ISSN/DL: 978-950-14-1014-3 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la segunda edición —la primera fue de 1960— revisada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de su uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se halla usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «concurso civil», «jactancia» y «semiplena prueba».Vocabulario jurídico : Con especial referencia al derecho procesal positivo vigente uruguayo [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor ; Jorge Peirano Facio, Editor científico ; José Sánchez Fontans, Editor científico . - 2a. ed., 6a reimpr. . - Montevideo (Uruguay) : Depalma, 1997 [1976] . - 587, [7] p. ; 23 cm.
ISBN : 978-950-14-1014-3
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la segunda edición —la primera fue de 1960— revisada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. Posee una introducción en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de su uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se halla usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «concurso civil», «jactancia» y «semiplena prueba».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Vocabulario jurídico : español y latín, con traducción de vocablos al francés, italiano, portugués, inglés y alemán Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor ; Ángel Landoni Sosa, Editor científico Mención de edición: 3a ed. act. corr. y amp. Editorial: Montevideo [Uruguay] : B de F Fecha de publicación: 2004 Número de páginas: xx, 725 p Dimensiones: 22 cm. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-578-35-7 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la tercera edición revisada y ampliada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. La primera edición data de 1960; en la presente solo se modificaron las definiciones de aquellos términos cuyos significados hubieran cambiado a lo largo del tiempo, por el uso o por modificaciones en la legislación. También se agregaron otros para contemplar nuevas realidades creadas por estos cambios legislativos, como «audiencia preliminar» y «proceso extraordinario».
Posee la misma introducción que en las dos ediciones anteriores, en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «beneficio de separación», «hecho notorio» y «omisión».Vocabulario jurídico : español y latín, con traducción de vocablos al francés, italiano, portugués, inglés y alemán [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor ; Ángel Landoni Sosa, Editor científico . - 3a ed. act. corr. y amp. . - Montevideo (Uruguay) : B de F, 2004 . - xx, 725 p ; 22 cm.
ISBN : 978-9974-578-35-7
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de la tercera edición revisada y ampliada de un extenso vocabulario que recoge términos jurídicos del derecho uruguayo. La primera edición data de 1960; en la presente solo se modificaron las definiciones de aquellos términos cuyos significados hubieran cambiado a lo largo del tiempo, por el uso o por modificaciones en la legislación. También se agregaron otros para contemplar nuevas realidades creadas por estos cambios legislativos, como «audiencia preliminar» y «proceso extraordinario».
Posee la misma introducción que en las dos ediciones anteriores, en la que se recorren algunos conceptos previos, como la diferencia entre un vocabulario y un diccionario o una enciclopedia, y se detalla el proceso de creación de este vocabulario.
La publicación cuenta con 1300 vocablos, de los cuales la gran mayoría se presenta con su definición o definiciones, ejemplos de uso, etimología y traducciones al francés, italiano, portugués, inglés y alemán. Se incluye además un índice que contiene la enumeración de los artículos del Código de Procedimiento Civil uruguayo en que el vocablo se ha usado. Las entradas se ordenan alfabéticamente. Algunos ejemplos son «beneficio de separación», «hecho notorio» y «omisión».Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Vocabulario jurídico : español y latín, con traducción de vocablos al francés, italiano, portugués, inglés y alemán Tipo de documento: texto impreso Autores: Eduardo J. Couture, Autor ; Ángel Landoni Sosa, Editor científico Mención de edición: 5a ed. act. y amp. Editorial: Montevideo [Uruguay] : La Ley Uruguay Fecha de publicación: 2016 Número de páginas: xx, 729 p ISBN/ISSN/DL: 978-9974-731-15-8 Idioma : Español (spa) Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: FDer-UdelaR Vocabulario jurídico : español y latín, con traducción de vocablos al francés, italiano, portugués, inglés y alemán [texto impreso] / Eduardo J. Couture, Autor ; Ángel Landoni Sosa, Editor científico . - 5a ed. act. y amp. . - Montevideo (Uruguay) : La Ley Uruguay, 2016 . - xx, 729 p.
ISBN : 978-9974-731-15-8
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DERECHO
DERECHO PROCESAL
DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS JURÍDICOSPalabras clave: FDer-UdelaR Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar PermalinkPermalinkPermalinkVocabulario para uso del personal del Hospital de Clínicas / Hospital de Clínicas "Dr. Manuel Quintela" (Montevideo, Uruguay)
PermalinkVocabulario polivalente, multilingüe y razonado de la terminología usual en la protección de menores / Rafael Sajón
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink