Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Título : Algunas expresiones guaraníticas empleadas en el Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Anselmo Jover Peralta, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Banco de Seguros del Estado Fecha de publicación: 1958 Nota general: En: Almanaque del Banco de Seguros del Estado. Año 45 (1958) pp. 121-128 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GUARANISMOS
LENGUAS NATIVAS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEResumen: Se trata de un breve diccionario que recoge 107 guaranismos presentes en el español del Uruguay. Se organizan alfabéticamente y no poseen marcas lexicográficas, pero de cada voz se recoge su (probable) etimología. En muchos casos, como esta no es segura, se presentan varias opciones etimológicas. Por ejemplo, en «arecuá» se especifica: «De aré, nombre de una tribu y cuá, lugar, cueva. O de arevá, carestía. O de aracuái, calabazos torneados. O de aré, antigua procedencia». Para algunas de las voces se señala, además, su significado actual. Algunos ejemplos son «gurí», «pirarajá» y «tapes». En línea: https://www.bse.com.uy/almanaques/flips/1958/files/inc/09acc5bd78.pdf Algunas expresiones guaraníticas empleadas en el Uruguay [texto impreso] / Anselmo Jover Peralta, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Banco de Seguros del Estado, 1958.
En: Almanaque del Banco de Seguros del Estado. Año 45 (1958) pp. 121-128
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GUARANISMOS
LENGUAS NATIVAS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEResumen: Se trata de un breve diccionario que recoge 107 guaranismos presentes en el español del Uruguay. Se organizan alfabéticamente y no poseen marcas lexicográficas, pero de cada voz se recoge su (probable) etimología. En muchos casos, como esta no es segura, se presentan varias opciones etimológicas. Por ejemplo, en «arecuá» se especifica: «De aré, nombre de una tribu y cuá, lugar, cueva. O de arevá, carestía. O de aracuái, calabazos torneados. O de aré, antigua procedencia». Para algunas de las voces se señala, además, su significado actual. Algunos ejemplos son «gurí», «pirarajá» y «tapes». En línea: https://www.bse.com.uy/almanaques/flips/1958/files/inc/09acc5bd78.pdf Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 00006 JOV Libro DESCRIPTORES TEMÁTICOS 6- Tecnología y ciencias aplicadas Excluido de préstamo
Título : Guaranismos de la banda oriental Tipo de documento: texto impreso Autores: Anselmo Jover Peralta, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Banco de Seguros del Estado Fecha de publicación: 1965 Nota general: En: Almanaque del Banco de Seguros del Estado. Año 52 (1965) pp. 229-239. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GUARANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSEn línea: https://www.bse.com.uy/almanaques/flips/1965/files/inc/9923ce5c56.pdf Guaranismos de la banda oriental [texto impreso] / Anselmo Jover Peralta, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Banco de Seguros del Estado, 1965.
En: Almanaque del Banco de Seguros del Estado. Año 52 (1965) pp. 229-239.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GUARANISMOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSEn línea: https://www.bse.com.uy/almanaques/flips/1965/files/inc/9923ce5c56.pdf Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Reseñas y etimologías de palabras guaraníes usadas en el Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Carlos Almirón, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Instituto de Estudios Superiores Fecha de publicación: 1950 Nota general: En: Boletín de Filología. 1950, vol 6 , nº 43-45, pp. 196-208. Idioma : Español (spa) Clasificación: GUARANISMOS
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Se trata de un artículo sobre la lengua guaraní, centrado en el estudio de las etimologías de una serie de palabras identificadas como de uso en Uruguay. Previo al estudio de las palabras se reseña una serie de trabajos sobre los aspectos generales de la lengua. El glosario en sí mismo consiste en el estudio específico de algunas etimologías, para las cuales se toma como referencia la obra de Ruiz de Montoya de 1630 y en algunos casos se ejemplifica su uso a través de textos literarios. De esta manera se consigna el estudio de los vocablos: Uruguay (siendo éste el más extenso), Charrúa, Ytapeby, Carumbé, Cuñapirú, Tupambaé, Yi oY-í, Tacuarembó, Ybycuí, y Abañee. Cada voz está acompañada de su traducción al español o de su definición, a la que le sigue una propuesta etimológica. En línea: http://www.fhuce.edu.uy/images/linguistica/boletin-filologia/Bolet%C3%ADn%20de%2 [...] Reseñas y etimologías de palabras guaraníes usadas en el Uruguay [texto impreso] / Carlos Almirón, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Instituto de Estudios Superiores, 1950.
En: Boletín de Filología. 1950, vol 6 , nº 43-45, pp. 196-208.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: GUARANISMOS
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Se trata de un artículo sobre la lengua guaraní, centrado en el estudio de las etimologías de una serie de palabras identificadas como de uso en Uruguay. Previo al estudio de las palabras se reseña una serie de trabajos sobre los aspectos generales de la lengua. El glosario en sí mismo consiste en el estudio específico de algunas etimologías, para las cuales se toma como referencia la obra de Ruiz de Montoya de 1630 y en algunos casos se ejemplifica su uso a través de textos literarios. De esta manera se consigna el estudio de los vocablos: Uruguay (siendo éste el más extenso), Charrúa, Ytapeby, Carumbé, Cuñapirú, Tupambaé, Yi oY-í, Tacuarembó, Ybycuí, y Abañee. Cada voz está acompañada de su traducción al español o de su definición, a la que le sigue una propuesta etimológica. En línea: http://www.fhuce.edu.uy/images/linguistica/boletin-filologia/Bolet%C3%ADn%20de%2 [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar