Base de datos «DANIEL GRANADA»
Información de la editorial
Cinterfor
localizada en :
Montevideo
|
Documentos disponibles de esta editorial
Refinar búsqueda
Glosario comparativo de la formación profesional : versión preliminar / Joao Carlos Alexim
Título : Glosario comparativo de la formación profesional : versión preliminar Tipo de documento: texto impreso Autores: Joao Carlos Alexim, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Cinterfor Fecha de publicación: 1993 Número de páginas: 128 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: FORMACIÓN PROFESIONAL
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEResumen: Glosario que recoge de forma breve, y sin pretensiones de exhaustividad, términos de referencia en el área de la formación profesional. Su objetivo es garantizar “la comunicación eficaz a partir de una comprensión básica del universo conceptual” de dicha área. El autor alerta sobre la decisión metodológica de privilegiar los conceptos que aporta la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Finalmente, recomienda la lectura de “la nueva versión de la Terminología de la formación profesional” (Santiago Aguedo Mejía) por tratarse de una obra complementaria a la presentada. Incluye la definición de 152 términos en español, cada uno con sus equivalencias en inglés, francés y portugués. Se establecen además referencias de “véase también” y los sinónimos de los términos definidos si los hubiere.
Este glosario contiene en sus páginas finales una lista de las siglas utilizadas y cuatro índices alfabéticos (español, inglés, francés y portugués), que recogen los términos descritos en el glosario y sus sinónimos.Glosario comparativo de la formación profesional : versión preliminar [texto impreso] / Joao Carlos Alexim, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Cinterfor, 1993 . - 128 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: FORMACIÓN PROFESIONAL
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEResumen: Glosario que recoge de forma breve, y sin pretensiones de exhaustividad, términos de referencia en el área de la formación profesional. Su objetivo es garantizar “la comunicación eficaz a partir de una comprensión básica del universo conceptual” de dicha área. El autor alerta sobre la decisión metodológica de privilegiar los conceptos que aporta la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Finalmente, recomienda la lectura de “la nueva versión de la Terminología de la formación profesional” (Santiago Aguedo Mejía) por tratarse de una obra complementaria a la presentada. Incluye la definición de 152 términos en español, cada uno con sus equivalencias en inglés, francés y portugués. Se establecen además referencias de “véase también” y los sinónimos de los términos definidos si los hubiere.
Este glosario contiene en sus páginas finales una lista de las siglas utilizadas y cuatro índices alfabéticos (español, inglés, francés y portugués), que recogen los términos descritos en el glosario y sus sinónimos.Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Sobre algunas expresiones del vocabulario científico Tipo de documento: texto impreso Autores: Rodolfo Tálice, Autor ; José Pedro Rona, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Cinterfor Fecha de publicación: 1965 Nota general: En: Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias. Vol. 22 (1965) pp. 99-124 Idioma : Español (spa) Clasificación: CIENCIA
DICCIONARIOS DE LENGUA
EVENTOS ACADÉMICOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Vocabulario que recoge expresiones utilizadas en el ámbito científico. Se basa en la creencia de que el científico es responsable del lenguaje crítico y hablado que emplea. Se suma a esto el hecho de que la internacionalización de las ciencias ha impactado en el lenguaje científico español, en el que se han incorporado neologismos con imprecisiones derivadas de la escasa existencia de “códigos de equivalencias precisas en cada idioma, a pesar de algunos diccionarios editados en diferentes países”. Los autores explican además que “la terminología adoptada por los autores españoles (de España), difiere, a menudo en sumo grado de la empleada corrientemente por los científicos latinoamericanos; porque es precisamente en el Río de la Plata donde la revisión del vocabulario más se hace sentir”.
La presente obra constituye un trabajo no exhaustivo que recoge 48 vocablos científicos ordenados alfabéticamente y agrupados de la siguiente manera: i) Vocablos referentes a grupos constituidos; ii) referentes a reuniones; iii) referentes a trabajos escritos y iv) referentes a publicaciones. Cada uno de los vocablos posee sus equivalentes en francés, inglés, alemán e italiano y cada uno de los cuatro agrupamientos realizados se cierra con un resumen parcial. Al final de la obra, se presentan conclusiones generales.
Adicionalmente, cada registro “valora la etimología del vocabulario y su acepción castiza, luego su uso internacional corriente, tradicional o reciente, en la actividades médicas o científicas o culturales y, en fin, el significado que debe tener”. Para los aspectos que refieren a la etimología y a la semántica, se contó con el asesoramiento del Prof. Eugenio Coseriu.En línea: http://anaforas.fic.edu.uy/jspui/handle/123456789/38790 Sobre algunas expresiones del vocabulario científico [texto impreso] / Rodolfo Tálice, Autor ; José Pedro Rona, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Cinterfor, 1965.
En: Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias. Vol. 22 (1965) pp. 99-124
Idioma : Español (spa)
Clasificación: CIENCIA
DICCIONARIOS DE LENGUA
EVENTOS ACADÉMICOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Vocabulario que recoge expresiones utilizadas en el ámbito científico. Se basa en la creencia de que el científico es responsable del lenguaje crítico y hablado que emplea. Se suma a esto el hecho de que la internacionalización de las ciencias ha impactado en el lenguaje científico español, en el que se han incorporado neologismos con imprecisiones derivadas de la escasa existencia de “códigos de equivalencias precisas en cada idioma, a pesar de algunos diccionarios editados en diferentes países”. Los autores explican además que “la terminología adoptada por los autores españoles (de España), difiere, a menudo en sumo grado de la empleada corrientemente por los científicos latinoamericanos; porque es precisamente en el Río de la Plata donde la revisión del vocabulario más se hace sentir”.
La presente obra constituye un trabajo no exhaustivo que recoge 48 vocablos científicos ordenados alfabéticamente y agrupados de la siguiente manera: i) Vocablos referentes a grupos constituidos; ii) referentes a reuniones; iii) referentes a trabajos escritos y iv) referentes a publicaciones. Cada uno de los vocablos posee sus equivalentes en francés, inglés, alemán e italiano y cada uno de los cuatro agrupamientos realizados se cierra con un resumen parcial. Al final de la obra, se presentan conclusiones generales.
Adicionalmente, cada registro “valora la etimología del vocabulario y su acepción castiza, luego su uso internacional corriente, tradicional o reciente, en la actividades médicas o científicas o culturales y, en fin, el significado que debe tener”. Para los aspectos que refieren a la etimología y a la semántica, se contó con el asesoramiento del Prof. Eugenio Coseriu.En línea: http://anaforas.fic.edu.uy/jspui/handle/123456789/38790 Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Terminología básica de la formación profesional en América Latina / Santiago Agudelo Mejía
Título : Terminología básica de la formación profesional en América Latina Tipo de documento: texto impreso Autores: Santiago Agudelo Mejía, Autor Mención de edición: 2a ed Editorial: Montevideo [Uruguay] : Cinterfor Fecha de publicación: 1993 Número de páginas: 60 p. Dimensiones: 23 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
EDUCACIÓN
FORMACIÓN PROFESIONAL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de un vocabulario que compila vocablos registrados en documentos de Cinterfor y otras instituciones similares de formación profesional de América Latina. Tiene como objetivo responder a la necesidad de “disponer de una terminología básica que si bien la denominación de la totalidad de los términos que la compongan, no corresponda exactamente a la expresión usada localmente en todos los países, la definición correspondiente a cada uno de ellos permita identificar el concepto al cual nos estamos refiriendo al emplear determinado término”(pág. 5). La obra se organiza en dos partes. En primer lugar se registran aproximadamente 300 vocablos –términos frecuentemente utilizados en las instituciones de formación profesional- con sus definiciones; en segundo lugar, se reiteran los mismos vocablos con sus traducciones al inglés, francés y portugués.Es la segunda edición de una obra homónima publicada en 1978. Terminología básica de la formación profesional en América Latina [texto impreso] / Santiago Agudelo Mejía, Autor . - 2a ed . - Montevideo (Uruguay) : Cinterfor, 1993 . - 60 p. ; 23 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
EDUCACIÓN
FORMACIÓN PROFESIONAL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: BibNa PL Resumen: Se trata de un vocabulario que compila vocablos registrados en documentos de Cinterfor y otras instituciones similares de formación profesional de América Latina. Tiene como objetivo responder a la necesidad de “disponer de una terminología básica que si bien la denominación de la totalidad de los términos que la compongan, no corresponda exactamente a la expresión usada localmente en todos los países, la definición correspondiente a cada uno de ellos permita identificar el concepto al cual nos estamos refiriendo al emplear determinado término”(pág. 5). La obra se organiza en dos partes. En primer lugar se registran aproximadamente 300 vocablos –términos frecuentemente utilizados en las instituciones de formación profesional- con sus definiciones; en segundo lugar, se reiteran los mismos vocablos con sus traducciones al inglés, francés y portugués.Es la segunda edición de una obra homónima publicada en 1978. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar