Base de datos «DANIEL GRANADA»
Información de la editorial
Imp. Cordón
localizada en :
Montevideo
|
Documentos disponibles de esta editorial
Refinar búsqueda
Nuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
Título : Nuestro viejo latín : método teórico práctico de traducción latina para las Facultades Latinoamericanas de Letras. Ilustrado con 500 fragmentos de autores latinos y un vocabulario de 2500 palabras Tipo de documento: texto impreso Autores: Vicente Orlando Cicalese, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Imp. Cordón Fecha de publicación: 1968 Número de páginas: 2 v. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LATÍN
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: FHCE-UdelaR PL Resumen: Se trata de la tercera edición de un vocabulario de 2500 entradas, integrado a un método teórico-práctico de traducción del latín al español. La obra contiene además 500 fragmentos de autores latinos. Las ediciones anteriores datan de 1957 y 1961.
La macroestructura del vocabulario está basada en las palabras latinas que surgen de las lecturas y las explicaciones gramaticales que el autor presenta en el texto y se consignan «con las aclaraciones necesarias para interpretar correctamente determinados contextos» (pág. 8). El texto tiene al comienzo un índice de siglas que presenta, además, datos básicos de los autores y de las obras que se reúnen. Las entradas están ordenadas alfabéticamente. Se incluyen adjetivos, adverbios, preposiciones, verbos y conjunciones. Algunos ejemplos de cada clase de palabra son, respectivamente: «autumnus, -i», «bimus, -a, -um», «centies», «circa», «punio, -ire» y «tamen». Este vocabulario se distingue del de las ediciones anteriores porque recoge muchas más voces, ya que se incluyen aquellas utilizadas en las lecciones, y estas aumentaron en número y contenidos.
Se sostiene en el prólogo que «para no encarecer este volumen suprimimos de las lecturas y el vocabulario las anotaciones históricas, literarias y lingüísticas» (pág. 8).Nota de contenido: Bibliografía : pp. 207-209
Glosario en pp. 153-203Nuestro viejo latín : método teórico práctico de traducción latina para las Facultades Latinoamericanas de Letras. Ilustrado con 500 fragmentos de autores latinos y un vocabulario de 2500 palabras [texto impreso] / Vicente Orlando Cicalese, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Imp. Cordón, 1968 . - 2 v.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LATÍN
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: FHCE-UdelaR PL Resumen: Se trata de la tercera edición de un vocabulario de 2500 entradas, integrado a un método teórico-práctico de traducción del latín al español. La obra contiene además 500 fragmentos de autores latinos. Las ediciones anteriores datan de 1957 y 1961.
La macroestructura del vocabulario está basada en las palabras latinas que surgen de las lecturas y las explicaciones gramaticales que el autor presenta en el texto y se consignan «con las aclaraciones necesarias para interpretar correctamente determinados contextos» (pág. 8). El texto tiene al comienzo un índice de siglas que presenta, además, datos básicos de los autores y de las obras que se reúnen. Las entradas están ordenadas alfabéticamente. Se incluyen adjetivos, adverbios, preposiciones, verbos y conjunciones. Algunos ejemplos de cada clase de palabra son, respectivamente: «autumnus, -i», «bimus, -a, -um», «centies», «circa», «punio, -ire» y «tamen». Este vocabulario se distingue del de las ediciones anteriores porque recoge muchas más voces, ya que se incluyen aquellas utilizadas en las lecciones, y estas aumentaron en número y contenidos.
Se sostiene en el prólogo que «para no encarecer este volumen suprimimos de las lecturas y el vocabulario las anotaciones históricas, literarias y lingüísticas» (pág. 8).Nota de contenido: Bibliografía : pp. 207-209
Glosario en pp. 153-203Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Refranero uruguayo / Washington Escobar
Título : Refranero uruguayo : Pequeña biblia gaucha. Dichos, máximas y sentencias del habla popular colectadas oralmente en Tacuarembó Tipo de documento: texto impreso Autores: Washington Escobar, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Imp. Cordón Fecha de publicación: 1963 Número de páginas: 76 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Es una reedición del Refranero de Tacuarembó publicado en 1962. Se trata, al igual que su antecesor, de un registro de expresiones populares documentadas en Tacuarembó, identificadas como “dichos, máximas y sentencias del habla popular colectadas oralmente en Tacuarembó.” Se diferencia del anterior en su título, tapa y editorial. Tiene el mismo proemio de Adolfo Berro García, y los mismos artículos, con la diferencia de que en esta edición se incluyen algunas imágenes que consisten en fotografías de objetos relacionados con el gaucho, así como un dibujo a lápiz del autor del texto, realizado por Perico Alonso. Refranero uruguayo : Pequeña biblia gaucha. Dichos, máximas y sentencias del habla popular colectadas oralmente en Tacuarembó [texto impreso] / Washington Escobar, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Imp. Cordón, 1963 . - 76 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
REGIONALISMOSPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Es una reedición del Refranero de Tacuarembó publicado en 1962. Se trata, al igual que su antecesor, de un registro de expresiones populares documentadas en Tacuarembó, identificadas como “dichos, máximas y sentencias del habla popular colectadas oralmente en Tacuarembó.” Se diferencia del anterior en su título, tapa y editorial. Tiene el mismo proemio de Adolfo Berro García, y los mismos artículos, con la diferencia de que en esta edición se incluyen algunas imágenes que consisten en fotografías de objetos relacionados con el gaucho, así como un dibujo a lápiz del autor del texto, realizado por Perico Alonso. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Selección de paremias / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay)
Título : Selección de paremias Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Imp. Cordón Fecha de publicación: 1980 Número de páginas: 199 p. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR PL Resumen: Conforme al prefacio de esta obra, la misma constituye una“recopilación exhaustiva de dichos criollos” utilizados en Uruguay. Se trata pues, de una primera aproximación hacia la realización de un “relevamiento, exhaustivo y documentado” de los mismos, en tanto recoge 300 paremias que fueron extraídas de fichas elaboradas previamente y que superan ampliamente el número que aquí se recoge. Se incluyen además en este prefacio, los criterios de selección y clasificación de las paremias consignadas y una lista de abreviaturas utilizadas. Selección de paremias [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Imp. Cordón, 1980 . - 199 p. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR PL Resumen: Conforme al prefacio de esta obra, la misma constituye una“recopilación exhaustiva de dichos criollos” utilizados en Uruguay. Se trata pues, de una primera aproximación hacia la realización de un “relevamiento, exhaustivo y documentado” de los mismos, en tanto recoge 300 paremias que fueron extraídas de fichas elaboradas previamente y que superan ampliamente el número que aquí se recoge. Se incluyen además en este prefacio, los criterios de selección y clasificación de las paremias consignadas y una lista de abreviaturas utilizadas. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Vocabulario de términos estenológicos / Avenir Rosell
Título : Vocabulario de términos estenológicos Tipo de documento: texto impreso Autores: Avenir Rosell, Autor ; Adhemar Ferreira Lima, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Imp. Cordón Fecha de publicación: 1977 Número de páginas: 94 p. Dimensiones: 20 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
TAQUIGRAFÍA
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Vocabulario que posee aproximadamente 350 términos del área de la estenografía o taquigrafía. Estos se ordenan de forma alfabética y poseen marcas lexicográficas. En algunos casos se presentan sinónimos, además de la definición, y la referencia bibliográfica en las entradas de aquellos términos que se encuentran documentados. Algunos ejemplos son «decagrafía», «gramatología» y «xerox». Nota de contenido: Bibliografía: p. 89-94 Vocabulario de términos estenológicos [texto impreso] / Avenir Rosell, Autor ; Adhemar Ferreira Lima, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Imp. Cordón, 1977 . - 94 p. ; 20 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
TAQUIGRAFÍA
VOCABULARIOSPalabras clave: BibNa PL Resumen: Vocabulario que posee aproximadamente 350 términos del área de la estenografía o taquigrafía. Estos se ordenan de forma alfabética y poseen marcas lexicográficas. En algunos casos se presentan sinónimos, además de la definición, y la referencia bibliográfica en las entradas de aquellos términos que se encuentran documentados. Algunos ejemplos son «decagrafía», «gramatología» y «xerox». Nota de contenido: Bibliografía: p. 89-94 Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar