Base de datos «DANIEL GRANADA»
Título : |
Un vocabulario charrúa desconocido |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Gómez Haedo, Juan, Autor |
Editorial: |
Montevideo [Uruguay] : Instituto de Estudios Superiores |
Fecha de publicación: |
1937 |
Nota general: |
En: Boletín de Filología. Tomo 1, n° 4-5 (1937) pp. 323-350 |
Idioma : |
Español (spa) |
Clasificación: |
DICCIONARIOS DE LENGUA LENGUAS NATIVAS LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE VOCABULARIOS
|
Palabras clave: |
FHCE-UdelaR |
Resumen: |
Se trata de una publicación que pretende echar luz sobre la autoría de un documento que contiene material lingüístico sobre los charrúas. El objetivo de este documento es aportar material para el estudio de la lengua y la cultura charrúas, y data de 1841-1842. Se concluye que quien lo escribió fue Teodoro Miguel Vilardebó, un médico uruguayo. Al final de la publicación se incluyen fragmentos, en su versión facsimilar, del vocabulario de su autoría, que contiene aproximadamente 50 voces de supuesto origen charrúa, correspondientes en su gran mayoría a números cardinales, con su traducción al español. De los otros vocablos que se recogen, algunos ejemplos son “quícan (caña)”, “sepé (sabio)”, “hué (agua)” e “it (fuego)”. |
En línea: |
http://www.fhuce.edu.uy/images/linguistica/boletin-filologia/Bolet%C3%ADn%20de%2 [...] |
Un vocabulario charrúa desconocido [texto impreso] / Gómez Haedo, Juan, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Instituto de Estudios Superiores, 1937. En: Boletín de Filología. Tomo 1, n° 4-5 (1937) pp. 323-350 Idioma : Español ( spa)
Clasificación: |
DICCIONARIOS DE LENGUA LENGUAS NATIVAS LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE VOCABULARIOS
|
Palabras clave: |
FHCE-UdelaR |
Resumen: |
Se trata de una publicación que pretende echar luz sobre la autoría de un documento que contiene material lingüístico sobre los charrúas. El objetivo de este documento es aportar material para el estudio de la lengua y la cultura charrúas, y data de 1841-1842. Se concluye que quien lo escribió fue Teodoro Miguel Vilardebó, un médico uruguayo. Al final de la publicación se incluyen fragmentos, en su versión facsimilar, del vocabulario de su autoría, que contiene aproximadamente 50 voces de supuesto origen charrúa, correspondientes en su gran mayoría a números cardinales, con su traducción al español. De los otros vocablos que se recogen, algunos ejemplos son “quícan (caña)”, “sepé (sabio)”, “hué (agua)” e “it (fuego)”. |
En línea: |
http://www.fhuce.edu.uy/images/linguistica/boletin-filologia/Bolet%C3%ADn%20de%2 [...] |
| |
Ejemplares