Base de datos «DANIEL GRANADA»
Información del autor
Autor Héctor Balsas |
Documentos disponibles escritos por este autor
Refinar búsqueda
Acepciones y vocablos nuevos / Héctor Balsas
Título : Acepciones y vocablos nuevos Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Consejo Nacional de Enseñanza Primaria y Normal Fecha de publicación: 1970 Número de páginas: 16 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Breve vocabulario que se enmarca en una publicación por entregas que pretende constituir un material didáctico de consulta de las innovaciones léxicas del español. Incluye palabras nuevas y también palabras ya existentes que han adquirido nuevos significados. La publicación se divide en siete partes, que recogen, respectivamente, americanismos, americanismos del Uruguay, extranjerismos, verbos no incluidos en los grupos anteriores, adjetivos no incluidos en los grupos anteriores y adverbios no incluidos en los grupos anteriores y locuciones y frases. En este volumen, que constituye el primero de la serie, solo se incluyen los americanismos, que son 174. Las voces están ordenadas alfabéticamente y definidas de forma breve. En todas las entradas se indican los países o zonas en los que se registra el vocablo. Algunos ejemplos son «bodoque», «gofio» y «papagayo». El público objetivo del vocabulario son los docentes de Idioma Español. Acepciones y vocablos nuevos [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Consejo Nacional de Enseñanza Primaria y Normal, 1970 . - 16 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA DE AUTOR
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Breve vocabulario que se enmarca en una publicación por entregas que pretende constituir un material didáctico de consulta de las innovaciones léxicas del español. Incluye palabras nuevas y también palabras ya existentes que han adquirido nuevos significados. La publicación se divide en siete partes, que recogen, respectivamente, americanismos, americanismos del Uruguay, extranjerismos, verbos no incluidos en los grupos anteriores, adjetivos no incluidos en los grupos anteriores y adverbios no incluidos en los grupos anteriores y locuciones y frases. En este volumen, que constituye el primero de la serie, solo se incluyen los americanismos, que son 174. Las voces están ordenadas alfabéticamente y definidas de forma breve. En todas las entradas se indican los países o zonas en los que se registra el vocablo. Algunos ejemplos son «bodoque», «gofio» y «papagayo». El público objetivo del vocabulario son los docentes de Idioma Español. Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 00003 BAL Libro DESCRIPTORES TEMÁTICOS 2- Religión Excluido de préstamo Fútbol uruguayo / Héctor Balsas
Título : Fútbol uruguayo : denominaciones de clubes, equipos, jugadores y partidarios Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor Editorial: Inédito Fecha de publicación: 1989 Idioma : Español (spa) Clasificación: DEPORTES
FÚTBOL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Fútbol uruguayo : denominaciones de clubes, equipos, jugadores y partidarios [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor . - [S.l.] : Inédito, 1989.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DEPORTES
FÚTBOL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOSPalabras clave: ANL Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Los uruguayismos y el diccionario académico Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Julio Ricci Fecha de publicación: 1977 Nota general: En: Foro literario Año 1, n° 2 (1977), p. 57-63. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Este vocabulario breve reivindica el aporte de la variedad uruguaya al habla del español de América. El autor señala que la mayoría de las voces del habla uruguaya fueron excluidas del diccionario de la Real Academia Española hasta su edición de 1970. El objetivo de este vocabulario es dar una muestra de aquellas voces o expresiones que se utilizan en el Uruguay pero no fueron recogidas por el diccionario académico de esa fecha.
Se presentan 36 entradas, ordenadas alfabéticamente. Entre otras, se encuentran «churrasquear», «linyera» y «sosegate». Poseen marcas lexicográficas y, algunas de ellas, información sobre su origen. Por ejemplo, en «soquete» se indica que proviene «Del francés ‘socquette’».En línea: http://biblioteca.periodicas.edu.uy/archive/files/11275ed729f49f696a4fdf3892c846 [...] Los uruguayismos y el diccionario académico [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Julio Ricci, 1977.
En: Foro literario Año 1, n° 2 (1977), p. 57-63.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Resumen: Este vocabulario breve reivindica el aporte de la variedad uruguaya al habla del español de América. El autor señala que la mayoría de las voces del habla uruguaya fueron excluidas del diccionario de la Real Academia Española hasta su edición de 1970. El objetivo de este vocabulario es dar una muestra de aquellas voces o expresiones que se utilizan en el Uruguay pero no fueron recogidas por el diccionario académico de esa fecha.
Se presentan 36 entradas, ordenadas alfabéticamente. Entre otras, se encuentran «churrasquear», «linyera» y «sosegate». Poseen marcas lexicográficas y, algunas de ellas, información sobre su origen. Por ejemplo, en «soquete» se indica que proviene «Del francés ‘socquette’».En línea: http://biblioteca.periodicas.edu.uy/archive/files/11275ed729f49f696a4fdf3892c846 [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Muestra para un vocabulario montevideano / Héctor Balsas
Título : Muestra para un vocabulario montevideano Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor Editorial: Inédito Fecha de publicación: 1969 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
REGIONALISMOS
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Muestra para un vocabulario montevideano [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor . - [S.l.] : Inédito, 1969.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
REGIONALISMOS
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Uruguayismos futbolísticos / Héctor Balsas
Título : Uruguayismos futbolísticos : denominaciones de clubes, equipos, jugadores y partidarios Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor ; Walter García, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Melibea Fecha de publicación: 2000 Número de páginas: 180 p. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-659-11-7 Idioma : Español (spa) Clasificación: DEPORTES
DICCIONARIOS DE LENGUA
FÚTBOL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Resumen: Se trata de un trabajo en el que se estudian los nombres extraoficiales que reciben los clubes uruguayos de fútbol de las divisiones A y B, que eran 14 y 12, respectivamente, al momento de publicación. Las voces presentadas se dividen en 12 grupos, del tipo «vocablos y expresiones que indican un solo color de la casaca», «vocablos que no alteran el nombre del equipo» y «expresiones que se relacionan con famosos integrantes del club». En cada grupo se incluyen las entradas agrupadas por equipos, que se organizan alfabéticamente. Estas cuentan con ejemplos de uso. Por ejemplo, en el grupo «vocablos y expresiones que indican un solo color de la casaca», por la letra «c» se encuentra el club Colón. Bajo esta categoría, se presenta «1. verde. / “¡Dale, verde!”». Otro ejemplo: en el grupo «vocablos y expresiones que se vinculan con el lugar de origen o de afincamiento del club y sus dependencias», en la letra «d» se incluye Danubio, y para este club se señala «1. maroñense. / “Ahí sí, se acabaron las fuerzas del maroñense…”».
Al final de la publicación se incluye el listado de todas las denominaciones recogidas en el libro, organizadas por orden alfabético según las instituciones. Son, en total, aproximadamente 300.Uruguayismos futbolísticos : denominaciones de clubes, equipos, jugadores y partidarios [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor ; Walter García, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Melibea, 2000 . - 180 p.
ISBN : 978-9974-659-11-7
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DEPORTES
DICCIONARIOS DE LENGUA
FÚTBOL
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: ANL Resumen: Se trata de un trabajo en el que se estudian los nombres extraoficiales que reciben los clubes uruguayos de fútbol de las divisiones A y B, que eran 14 y 12, respectivamente, al momento de publicación. Las voces presentadas se dividen en 12 grupos, del tipo «vocablos y expresiones que indican un solo color de la casaca», «vocablos que no alteran el nombre del equipo» y «expresiones que se relacionan con famosos integrantes del club». En cada grupo se incluyen las entradas agrupadas por equipos, que se organizan alfabéticamente. Estas cuentan con ejemplos de uso. Por ejemplo, en el grupo «vocablos y expresiones que indican un solo color de la casaca», por la letra «c» se encuentra el club Colón. Bajo esta categoría, se presenta «1. verde. / “¡Dale, verde!”». Otro ejemplo: en el grupo «vocablos y expresiones que se vinculan con el lugar de origen o de afincamiento del club y sus dependencias», en la letra «d» se incluye Danubio, y para este club se señala «1. maroñense. / “Ahí sí, se acabaron las fuerzas del maroñense…”».
Al final de la publicación se incluye el listado de todas las denominaciones recogidas en el libro, organizadas por orden alfabético según las instituciones. Son, en total, aproximadamente 300.Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar