Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Título : 1000 palabras del español del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Academia Nacional de Letras Fecha de publicación: 1998 Número de páginas: 178 p. Dimensiones: 17 cm. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-571-02-0 Idioma : Español (spa) Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Fing-UdelaR PL Clasificación: LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE Resumen: En esta obra se presenta un corpus que constituye un anticipo del Diccionario del Español del Uruguay, que la Academia Nacional de Letras tenía planificado publicar en un futuro y que finalmente se publicó en 2011. Se trata de un muestro en el que se estudian y presentan alrededor de un millar de palabras ampliamente representativas del habla de los uruguayos en todos sus niveles socioculturales. Recoge voces y paremias con un criterio contrastivo; excluye aquellas que pertenecen al español general según el Diccionario de la Lengua Española (DRAE, 1992). No tiene carácter normativo y su función es exclusivamente documental. La obra está dirigida simultáneamente a varios tipos de usuarios: docentes, técnicos, especialistas de diversas áreas del conocimiento, gramáticos, lexicógrafos, lingüistas, pero principalmente al lector común. Tiene un carácter sincrónico, pero con alguna concesión a palabras obsolescentes e históricas y aun a arcaísmos. Se consignan variedades diatópicas que dan una idea de la heterogeneidad léxica existente en el país. Los lemas se componen de una definición, la clasificación gramatical y otros datos vinculados al nivel de lengua, frecuencia de uso, otras caracterizaciones sociolingüísticas, como jergal, estudiantil, tabuizado, etc., localización geográfica de uso y ubicación por área de conocimiento. Nota de contenido: Bibliografía en p. 153-178. En línea: http://www.mec.gub.uy/academiadeletras/Bpalabras/Pp_Palabras.htm 1000 palabras del español del Uruguay [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Academia Nacional de Letras, 1998 . - 178 p. ; 17 cm.
ISBN : 978-9974-571-02-0
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa Fing-UdelaR PL Clasificación: LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE Resumen: En esta obra se presenta un corpus que constituye un anticipo del Diccionario del Español del Uruguay, que la Academia Nacional de Letras tenía planificado publicar en un futuro y que finalmente se publicó en 2011. Se trata de un muestro en el que se estudian y presentan alrededor de un millar de palabras ampliamente representativas del habla de los uruguayos en todos sus niveles socioculturales. Recoge voces y paremias con un criterio contrastivo; excluye aquellas que pertenecen al español general según el Diccionario de la Lengua Española (DRAE, 1992). No tiene carácter normativo y su función es exclusivamente documental. La obra está dirigida simultáneamente a varios tipos de usuarios: docentes, técnicos, especialistas de diversas áreas del conocimiento, gramáticos, lexicógrafos, lingüistas, pero principalmente al lector común. Tiene un carácter sincrónico, pero con alguna concesión a palabras obsolescentes e históricas y aun a arcaísmos. Se consignan variedades diatópicas que dan una idea de la heterogeneidad léxica existente en el país. Los lemas se componen de una definición, la clasificación gramatical y otros datos vinculados al nivel de lengua, frecuencia de uso, otras caracterizaciones sociolingüísticas, como jergal, estudiantil, tabuizado, etc., localización geográfica de uso y ubicación por área de conocimiento. Nota de contenido: Bibliografía en p. 153-178. En línea: http://www.mec.gub.uy/academiadeletras/Bpalabras/Pp_Palabras.htm Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 00002 ACA Libro DESCRIPTORES TEMÁTICOS 1- Filosofía y psicología Excluido de préstamo
Título : Diccionario del español del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc Editorial: Montevideo [Uruguay] : Ediciones de la Banda Oriental Fecha de publicación: 2011 Número de páginas: 574 p. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: FIC-UdelaR FHCE-UdelaR FDer-Udelar FPsic-UdelaR Resumen: Diccionario contrastivo que registra la variedad de español rioplatense en su versión uruguaya. Consigna formas típicas o peculiares de esta variedad, aunque no necesariamente exclusivas del Uruguay. “Constituye un corpus amplio del léxico del habla uruguaya, en uso entre las primeras décadas del siglo XX y la actualidad, con el complemento de un grupo acotado de términos ya en desuso, propios de la literatura decimonónica del país”(pág. 15). No es un diccionario de uruguayismos ya que se incluyen términos de uso compartido por otros países de la región y otras zonas hispánicas. Busca recolectar sin restricciones valorativas, es decir, sin fines normativos, el léxico contemporáneo uruguayo, proporcionando información descriptiva. Se incluyen artículos sobre flora y fauna que tienen una estructura particular que tiende a la definición enciclopédica. Se trata de una estructura uniforme que aporta el mismo tipo de datos sobre cada especie, incluyendo la nomenclatura cient ífica como complemento de la definición.Las acepciones se ordenan dentro de cada artículo de mayor a menor frecuencia de uso, antecedidas por un número a partir de la segunda acepción.Se agregan ejemplos en algunos casos en los que se considera necesario aportar más claridad sobre lo que se está definiendo o sobre el uso de algunos verbos. En los casos de los términos anticuados, se utiliza como complemento una cita literaria que documenta el uso del mismo. Conforman esta obra 9117 artículos, ordenados alfabéticamente, con un total de 14057 acepciones y más de mil formas complejas, que según se establece en el preámbulo “no pertenecen a la totalidad del vocabulario dialectal, sino a un fragmento amplio y representativo del habla de los uruguayos”(pág. 16). Consta de un Proemio escrito Por Adolfo Elizaincín (págs.9 a 11) y de un Prólogo escrito por José María Obaldía (págs.. 13 a 14). En línea: http://www.academiadeletras.gub.uy/innovaportal/v/125490/46/mecweb/diccionario-d [...] Diccionario del español del Uruguay [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc . - Montevideo (Uruguay) : Ediciones de la Banda Oriental, 2011 . - 574 p. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: FIC-UdelaR FHCE-UdelaR FDer-Udelar FPsic-UdelaR Resumen: Diccionario contrastivo que registra la variedad de español rioplatense en su versión uruguaya. Consigna formas típicas o peculiares de esta variedad, aunque no necesariamente exclusivas del Uruguay. “Constituye un corpus amplio del léxico del habla uruguaya, en uso entre las primeras décadas del siglo XX y la actualidad, con el complemento de un grupo acotado de términos ya en desuso, propios de la literatura decimonónica del país”(pág. 15). No es un diccionario de uruguayismos ya que se incluyen términos de uso compartido por otros países de la región y otras zonas hispánicas. Busca recolectar sin restricciones valorativas, es decir, sin fines normativos, el léxico contemporáneo uruguayo, proporcionando información descriptiva. Se incluyen artículos sobre flora y fauna que tienen una estructura particular que tiende a la definición enciclopédica. Se trata de una estructura uniforme que aporta el mismo tipo de datos sobre cada especie, incluyendo la nomenclatura cient ífica como complemento de la definición.Las acepciones se ordenan dentro de cada artículo de mayor a menor frecuencia de uso, antecedidas por un número a partir de la segunda acepción.Se agregan ejemplos en algunos casos en los que se considera necesario aportar más claridad sobre lo que se está definiendo o sobre el uso de algunos verbos. En los casos de los términos anticuados, se utiliza como complemento una cita literaria que documenta el uso del mismo. Conforman esta obra 9117 artículos, ordenados alfabéticamente, con un total de 14057 acepciones y más de mil formas complejas, que según se establece en el preámbulo “no pertenecen a la totalidad del vocabulario dialectal, sino a un fragmento amplio y representativo del habla de los uruguayos”(pág. 16). Consta de un Proemio escrito Por Adolfo Elizaincín (págs.9 a 11) y de un Prólogo escrito por José María Obaldía (págs.. 13 a 14). En línea: http://www.academiadeletras.gub.uy/innovaportal/v/125490/46/mecweb/diccionario-d [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Mil dichos, refranes, locuciones y frases del español del Uruguay / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay)
Título : Mil dichos, refranes, locuciones y frases del español del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Ediciones de la Banda Oriental Fecha de publicación: 2006 Número de páginas: 183 p. Dimensiones: 22cm. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-1-0313-9 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Constituye una parte reducida pero ilustrativa de un todo que será el Diccionario del Español del Uruguay, obra que la Academia Nacional de Letras tenía planificado publicar en un futuro y que finalmente se publicó en 2011. En este sentido, dialoga con la anterior obra 1000 palabras del español del Uruguay, que la Academia Nacional de Letras ya había publicado en 1998. Contiene expresiones, por lo general de uso coloquial, englobadas bajo el nombre de dichoso paremias. “La selección del material se realizó siguiendo un criterio contrastivo con el español estándar, pues recoge solamente aquellos dichos que no pertenecen a él o que sí pertenecen aunque con un significado diferente” (p. 13). Por otra parte, “la información que se presenta pretende el difícil equilibrio de satisfacer demandas heterogéneas, desde las del lector común, a quien fundamentalmente le interesará el repertorio en sí y las definiciones, hasta el especialista que buscará detalles técnicos más específicos”. Cada artículo contiene la clasificación del dicho en locución (loc.), frase (fr.) o refrán (ref.). Luego, si se trata de una locución, su categoría gramatical. A continuación, aparecen las marcas de frecuencia de uso y de pertenencia a registros específicos. Siguen las marcas de estilo y luego aquellas referidas al carácter prestigioso o no prestigioso de la expresión en cuestión. También hay maracas vinculadas a la intención del hablante. Por último, se encuentran las marcas geográficas. Se atienden entradas como “quedar chairando”, “salir como quemado con zapallos”, “vacunar las liebres corriendo”, etc. Contiene un índice de palabras que registra los sustantivos, adjetivos y verbos que se encuentran en la selección, seguidos del dicho en que se encuentran (p.107 a 176). Nota de contenido: Bibliografía: p. 177-183. Mil dichos, refranes, locuciones y frases del español del Uruguay [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Ediciones de la Banda Oriental, 2006 . - 183 p. ; 22cm.
ISBN : 978-9974-1-0313-9
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Constituye una parte reducida pero ilustrativa de un todo que será el Diccionario del Español del Uruguay, obra que la Academia Nacional de Letras tenía planificado publicar en un futuro y que finalmente se publicó en 2011. En este sentido, dialoga con la anterior obra 1000 palabras del español del Uruguay, que la Academia Nacional de Letras ya había publicado en 1998. Contiene expresiones, por lo general de uso coloquial, englobadas bajo el nombre de dichoso paremias. “La selección del material se realizó siguiendo un criterio contrastivo con el español estándar, pues recoge solamente aquellos dichos que no pertenecen a él o que sí pertenecen aunque con un significado diferente” (p. 13). Por otra parte, “la información que se presenta pretende el difícil equilibrio de satisfacer demandas heterogéneas, desde las del lector común, a quien fundamentalmente le interesará el repertorio en sí y las definiciones, hasta el especialista que buscará detalles técnicos más específicos”. Cada artículo contiene la clasificación del dicho en locución (loc.), frase (fr.) o refrán (ref.). Luego, si se trata de una locución, su categoría gramatical. A continuación, aparecen las marcas de frecuencia de uso y de pertenencia a registros específicos. Siguen las marcas de estilo y luego aquellas referidas al carácter prestigioso o no prestigioso de la expresión en cuestión. También hay maracas vinculadas a la intención del hablante. Por último, se encuentran las marcas geográficas. Se atienden entradas como “quedar chairando”, “salir como quemado con zapallos”, “vacunar las liebres corriendo”, etc. Contiene un índice de palabras que registra los sustantivos, adjetivos y verbos que se encuentran en la selección, seguidos del dicho en que se encuentran (p.107 a 176). Nota de contenido: Bibliografía: p. 177-183. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Selección de paremias / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay)
Título : Selección de paremias Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Imp. Cordón Fecha de publicación: 1980 Número de páginas: 199 p. Dimensiones: 24 cm. Idioma : Español (spa) Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR PL Resumen: Conforme al prefacio de esta obra, la misma constituye una“recopilación exhaustiva de dichos criollos” utilizados en Uruguay. Se trata pues, de una primera aproximación hacia la realización de un “relevamiento, exhaustivo y documentado” de los mismos, en tanto recoge 300 paremias que fueron extraídas de fichas elaboradas previamente y que superan ampliamente el número que aquí se recoge. Se incluyen además en este prefacio, los criterios de selección y clasificación de las paremias consignadas y una lista de abreviaturas utilizadas. Selección de paremias [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Imp. Cordón, 1980 . - 199 p. ; 24 cm.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: ACADEMIA NACIONAL DE LETRAS
DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
VOCABULARIOS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR PL Resumen: Conforme al prefacio de esta obra, la misma constituye una“recopilación exhaustiva de dichos criollos” utilizados en Uruguay. Se trata pues, de una primera aproximación hacia la realización de un “relevamiento, exhaustivo y documentado” de los mismos, en tanto recoge 300 paremias que fueron extraídas de fichas elaboradas previamente y que superan ampliamente el número que aquí se recoge. Se incluyen además en este prefacio, los criterios de selección y clasificación de las paremias consignadas y una lista de abreviaturas utilizadas. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar