Base de datos «DANIEL GRANADA»
Materias
Refinar búsqueda
Título : Los gentilicios uruguayos Tipo de documento: texto impreso Autores: Berro García, Adolfo, Autor Editorial: Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Lingüística Fecha de publicación: 1954 Nota general: En: Boletín de filología. N° 8 (1954), pp. 15-34. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GENTILICIOS
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYResumen: Se trata de un glosario en el que se reúnen los adjetivos gentilicios de los poblados más importantes del Uruguay, según el autor. Está precedido de una breve reseña gramatical sobre los sufijos que se emplean para crear los gentilicios uruguayos («-ense», «-ino», «-eño», «-ano», «-ero»…) y de otros países. Además, se presenta una tabla con el recuento de la cantidad de gentilicios uruguayos que se forman con cada una de las terminaciones mencionadas.
Las entradas son 207, organizadas en 20 apartados: uno por cada departamento, y el último, sobre gentilicios nacionales y departamentales. Los apartados de los departamentos no se presentan en orden alfabético sino geográfico, comenzando por Artigas, luego Salto y continuando hacia el sur, para luego bordear la costa y terminar por Lavalleja. Dentro de cada apartado, los gentilicios se organizan por cantidad de habitantes. Todos ellos presentan la marca gramatical «adj.». Algunos ejemplos son «sanducero», «lacaceño» y «piedrafilense».En línea: https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/download/50524/53059/ Los gentilicios uruguayos [texto impreso] / Berro García, Adolfo, Autor . - Chile : Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Lingüística, 1954.
En: Boletín de filología. N° 8 (1954), pp. 15-34.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
GENTILICIOS
GLOSARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
VOCES DEL URUGUAYResumen: Se trata de un glosario en el que se reúnen los adjetivos gentilicios de los poblados más importantes del Uruguay, según el autor. Está precedido de una breve reseña gramatical sobre los sufijos que se emplean para crear los gentilicios uruguayos («-ense», «-ino», «-eño», «-ano», «-ero»…) y de otros países. Además, se presenta una tabla con el recuento de la cantidad de gentilicios uruguayos que se forman con cada una de las terminaciones mencionadas.
Las entradas son 207, organizadas en 20 apartados: uno por cada departamento, y el último, sobre gentilicios nacionales y departamentales. Los apartados de los departamentos no se presentan en orden alfabético sino geográfico, comenzando por Artigas, luego Salto y continuando hacia el sur, para luego bordear la costa y terminar por Lavalleja. Dentro de cada apartado, los gentilicios se organizan por cantidad de habitantes. Todos ellos presentan la marca gramatical «adj.». Algunos ejemplos son «sanducero», «lacaceño» y «piedrafilense».En línea: https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/download/50524/53059/ Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Los que dicen las viejas tras el fuego / Flor de María Rodríguez de Ayestarán
Título : Los que dicen las viejas tras el fuego : refranero de la danza Tipo de documento: texto impreso Autores: Flor de María Rodríguez de Ayestarán, Autor ; Hugo García Robles, Prefacio, etc Editorial: Montevideo [Uruguay] : Arca Fecha de publicación: 1993 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: BibNa Los que dicen las viejas tras el fuego : refranero de la danza [texto impreso] / Flor de María Rodríguez de Ayestarán, Autor ; Hugo García Robles, Prefacio, etc . - Montevideo (Uruguay) : Arca, 1993.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: BibNa Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar
Título : Los uruguayismos y el diccionario académico Tipo de documento: texto impreso Autores: Héctor Balsas, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Julio Ricci Fecha de publicación: 1977 Nota general: En: Foro literario Año 1, n° 2 (1977), p. 57-63. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: BibNa Resumen: Este vocabulario breve reivindica el aporte de la variedad uruguaya al habla del español de América. El autor señala que la mayoría de las voces del habla uruguaya fueron excluidas del diccionario de la Real Academia Española hasta su edición de 1970. El objetivo de este vocabulario es dar una muestra de aquellas voces o expresiones que se utilizan en el Uruguay pero no fueron recogidas por el diccionario académico de esa fecha.
Se presentan 36 entradas, ordenadas alfabéticamente. Entre otras, se encuentran «churrasquear», «linyera» y «sosegate». Poseen marcas lexicográficas y, algunas de ellas, información sobre su origen. Por ejemplo, en «soquete» se indica que proviene «Del francés ‘socquette’».En línea: http://biblioteca.periodicas.edu.uy/archive/files/11275ed729f49f696a4fdf3892c846 [...] Los uruguayismos y el diccionario académico [texto impreso] / Héctor Balsas, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Julio Ricci, 1977.
En: Foro literario Año 1, n° 2 (1977), p. 57-63.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTEPalabras clave: BibNa Resumen: Este vocabulario breve reivindica el aporte de la variedad uruguaya al habla del español de América. El autor señala que la mayoría de las voces del habla uruguaya fueron excluidas del diccionario de la Real Academia Española hasta su edición de 1970. El objetivo de este vocabulario es dar una muestra de aquellas voces o expresiones que se utilizan en el Uruguay pero no fueron recogidas por el diccionario académico de esa fecha.
Se presentan 36 entradas, ordenadas alfabéticamente. Entre otras, se encuentran «churrasquear», «linyera» y «sosegate». Poseen marcas lexicográficas y, algunas de ellas, información sobre su origen. Por ejemplo, en «soquete» se indica que proviene «Del francés ‘socquette’».En línea: http://biblioteca.periodicas.edu.uy/archive/files/11275ed729f49f696a4fdf3892c846 [...] Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Más viejo que el refrán / Aída Marcuse
Título : Más viejo que el refrán : diccionario de refranes y expresiones idiomáticas Tipo de documento: texto impreso Autores: Aída Marcuse, Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc Mención de edición: 2a. ed. corregida y aum. Editorial: Montevideo [Uruguay] : El Galeón Fecha de publicación: 2016 Número de páginas: 419 p. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-553-91-0 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
REFRANEROSPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de la segunda edición ampliada de un diccionario que recoge aproximadamente 4000 refranes en español, de distintos países. Se clasifican por temática, en 11 capítulos. Por ejemplo, el primer capítulo consigna dichos relacionados con los alimentos o la cocina. En un subapartado, se recogen 27 que refieren al pan, como «el pan comido, olvidado».
Contiene un glosario que presenta aproximadamente 180 voces que aparecen en algunos de los refranes.Nota de contenido: Glosario en: p. 383-412 Más viejo que el refrán : diccionario de refranes y expresiones idiomáticas [texto impreso] / Aída Marcuse, Autor ; José María Obaldía, Prefacio, etc . - 2a. ed. corregida y aum. . - Montevideo (Uruguay) : El Galeón, 2016 . - 419 p.
ISBN : 978-9974-553-91-0
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
REFRANEROSPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de la segunda edición ampliada de un diccionario que recoge aproximadamente 4000 refranes en español, de distintos países. Se clasifican por temática, en 11 capítulos. Por ejemplo, el primer capítulo consigna dichos relacionados con los alimentos o la cocina. En un subapartado, se recogen 27 que refieren al pan, como «el pan comido, olvidado».
Contiene un glosario que presenta aproximadamente 180 voces que aparecen en algunos de los refranes.Nota de contenido: Glosario en: p. 383-412 Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Mil dichos, refranes, locuciones y frases del español del Uruguay / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay)
Título : Mil dichos, refranes, locuciones y frases del español del Uruguay Tipo de documento: texto impreso Autores: Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Ediciones de la Banda Oriental Fecha de publicación: 2006 Número de páginas: 183 p. Dimensiones: 22cm. ISBN/ISSN/DL: 978-9974-1-0313-9 Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Constituye una parte reducida pero ilustrativa de un todo que será el Diccionario del Español del Uruguay, obra que la Academia Nacional de Letras tenía planificado publicar en un futuro y que finalmente se publicó en 2011. En este sentido, dialoga con la anterior obra 1000 palabras del español del Uruguay, que la Academia Nacional de Letras ya había publicado en 1998. Contiene expresiones, por lo general de uso coloquial, englobadas bajo el nombre de dichoso paremias. “La selección del material se realizó siguiendo un criterio contrastivo con el español estándar, pues recoge solamente aquellos dichos que no pertenecen a él o que sí pertenecen aunque con un significado diferente” (p. 13). Por otra parte, “la información que se presenta pretende el difícil equilibrio de satisfacer demandas heterogéneas, desde las del lector común, a quien fundamentalmente le interesará el repertorio en sí y las definiciones, hasta el especialista que buscará detalles técnicos más específicos”. Cada artículo contiene la clasificación del dicho en locución (loc.), frase (fr.) o refrán (ref.). Luego, si se trata de una locución, su categoría gramatical. A continuación, aparecen las marcas de frecuencia de uso y de pertenencia a registros específicos. Siguen las marcas de estilo y luego aquellas referidas al carácter prestigioso o no prestigioso de la expresión en cuestión. También hay maracas vinculadas a la intención del hablante. Por último, se encuentran las marcas geográficas. Se atienden entradas como “quedar chairando”, “salir como quemado con zapallos”, “vacunar las liebres corriendo”, etc. Contiene un índice de palabras que registra los sustantivos, adjetivos y verbos que se encuentran en la selección, seguidos del dicho en que se encuentran (p.107 a 176). Nota de contenido: Bibliografía: p. 177-183. Mil dichos, refranes, locuciones y frases del español del Uruguay [texto impreso] / Academia Nacional de Letras (Montevideo, Uruguay), Autor . - Montevideo (Uruguay) : Ediciones de la Banda Oriental, 2006 . - 183 p. ; 22cm.
ISBN : 978-9974-1-0313-9
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS DE LENGUA
LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
PAREMIAS
REFRANEROS
VOCES DEL URUGUAYPalabras clave: BibNa FHCE-UdelaR Resumen: Constituye una parte reducida pero ilustrativa de un todo que será el Diccionario del Español del Uruguay, obra que la Academia Nacional de Letras tenía planificado publicar en un futuro y que finalmente se publicó en 2011. En este sentido, dialoga con la anterior obra 1000 palabras del español del Uruguay, que la Academia Nacional de Letras ya había publicado en 1998. Contiene expresiones, por lo general de uso coloquial, englobadas bajo el nombre de dichoso paremias. “La selección del material se realizó siguiendo un criterio contrastivo con el español estándar, pues recoge solamente aquellos dichos que no pertenecen a él o que sí pertenecen aunque con un significado diferente” (p. 13). Por otra parte, “la información que se presenta pretende el difícil equilibrio de satisfacer demandas heterogéneas, desde las del lector común, a quien fundamentalmente le interesará el repertorio en sí y las definiciones, hasta el especialista que buscará detalles técnicos más específicos”. Cada artículo contiene la clasificación del dicho en locución (loc.), frase (fr.) o refrán (ref.). Luego, si se trata de una locución, su categoría gramatical. A continuación, aparecen las marcas de frecuencia de uso y de pertenencia a registros específicos. Siguen las marcas de estilo y luego aquellas referidas al carácter prestigioso o no prestigioso de la expresión en cuestión. También hay maracas vinculadas a la intención del hablante. Por último, se encuentran las marcas geográficas. Se atienden entradas como “quedar chairando”, “salir como quemado con zapallos”, “vacunar las liebres corriendo”, etc. Contiene un índice de palabras que registra los sustantivos, adjetivos y verbos que se encuentran en la selección, seguidos del dicho en que se encuentran (p.107 a 176). Nota de contenido: Bibliografía: p. 177-183. Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar Muestra para un vocabulario montevideano / Héctor Balsas
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuestro viejo latín / Vicente Orlando Cicalese
PermalinkNuevo vocabulario campesino rioplatense con las locuciones más usadas en el Uruguay / Juan Carlos Guarnieri
PermalinkPermalinkPermalinkPrimer diccionario etimológico de lo sexual / Andrés Caro Berta
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPrioridad, optimismo / Omar Luis Martínez Camejo
PermalinkPrioridad optimismo / Omar Luis Martínez Camejo
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkProverbios y refranes / Ildefonso Pereda Valdés
Permalink¿Qué es boniato, maestro? / Gustavo Fripp Rojas
Permalink