Base de datos «DANIEL GRANADA»

| Título : |
Glosario de Las aves del Uruguay |
| Tipo de documento: |
texto impreso |
| Autores: |
Michael Gore, Autor ; Alfredo Gepp, Autor |
| Editorial: |
Montevideo [Uruguay] : Mosca Hnos. |
| Fecha de publicación: |
1978 |
| Número de páginas: |
283 p. |
| Il.: |
il., col. |
| Dimensiones: |
24 cm. |
| Idioma : |
Español (spa) |
| Clasificación: |
AVES GLOSARIOS LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE ZOOLOGÍA
|
| Palabras clave: |
BibNa Fagro-UdelaR Fcien-UdelaR FQ-UdelaR Fvet-UdelaR |
| Resumen: |
Glosario anexo a un catálogo en el que son listadas y comentadas más de 370 especies de aves que han existido en Uruguay.
Recoge aproximadamente 300 voces que se corresponden en español e inglés. No son todas palabras técnicas o del área de la ornitología, sino que además de los nombres de la mayoría de los animales mencionados se incluyen también, por ejemplo, adjetivos —como colores—, adverbios y sustantivos de uso común. No se da una definición de las voces, sino que simplemente se indica la palabra en español, luego un guion y su equivalente en inglés. Algunos ejemplos son «cigüeña-stork», «fácil-easy» y «pone-lay (eggs)». |
| Nota de contenido: |
En: Las aves del Uruguay, pp. 253-256. |
Glosario de Las aves del Uruguay [texto impreso] / Michael Gore, Autor ; Alfredo Gepp, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Mosca Hnos., 1978 . - 283 p. : il., col. ; 24 cm. Idioma : Español ( spa)
| Clasificación: |
AVES GLOSARIOS LEXICOGRAFÍA DEPENDIENTE ZOOLOGÍA
|
| Palabras clave: |
BibNa Fagro-UdelaR Fcien-UdelaR FQ-UdelaR Fvet-UdelaR |
| Resumen: |
Glosario anexo a un catálogo en el que son listadas y comentadas más de 370 especies de aves que han existido en Uruguay.
Recoge aproximadamente 300 voces que se corresponden en español e inglés. No son todas palabras técnicas o del área de la ornitología, sino que además de los nombres de la mayoría de los animales mencionados se incluyen también, por ejemplo, adjetivos —como colores—, adverbios y sustantivos de uso común. No se da una definición de las voces, sino que simplemente se indica la palabra en español, luego un guion y su equivalente en inglés. Algunos ejemplos son «cigüeña-stork», «fácil-easy» y «pone-lay (eggs)». |
| Nota de contenido: |
En: Las aves del Uruguay, pp. 253-256. |
|  |
Ejemplares