Base de datos «DANIEL GRANADA»
Título : |
Terminología básica de la formación profesional en América Latina |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Santiago Agudelo Mejía, Autor |
Mención de edición: |
2a ed |
Editorial: |
Montevideo [Uruguay] : Cinterfor |
Fecha de publicación: |
1993 |
Número de páginas: |
60 p. |
Dimensiones: |
23 cm. |
Idioma : |
Español (spa) |
Clasificación: |
DICCIONARIOS EDUCACIÓN FORMACIÓN PROFESIONAL LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
|
Palabras clave: |
BibNa PL |
Resumen: |
Se trata de un vocabulario que compila vocablos registrados en documentos de Cinterfor y otras instituciones similares de formación profesional de América Latina. Tiene como objetivo responder a la necesidad de “disponer de una terminología básica que si bien la denominación de la totalidad de los términos que la compongan, no corresponda exactamente a la expresión usada localmente en todos los países, la definición correspondiente a cada uno de ellos permita identificar el concepto al cual nos estamos refiriendo al emplear determinado término”(pág. 5). La obra se organiza en dos partes. En primer lugar se registran aproximadamente 300 vocablos –términos frecuentemente utilizados en las instituciones de formación profesional- con sus definiciones; en segundo lugar, se reiteran los mismos vocablos con sus traducciones al inglés, francés y portugués.Es la segunda edición de una obra homónima publicada en 1978. |
Terminología básica de la formación profesional en América Latina [texto impreso] / Santiago Agudelo Mejía, Autor . - 2a ed . - Montevideo (Uruguay) : Cinterfor, 1993 . - 60 p. ; 23 cm. Idioma : Español ( spa)
Clasificación: |
DICCIONARIOS EDUCACIÓN FORMACIÓN PROFESIONAL LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
|
Palabras clave: |
BibNa PL |
Resumen: |
Se trata de un vocabulario que compila vocablos registrados en documentos de Cinterfor y otras instituciones similares de formación profesional de América Latina. Tiene como objetivo responder a la necesidad de “disponer de una terminología básica que si bien la denominación de la totalidad de los términos que la compongan, no corresponda exactamente a la expresión usada localmente en todos los países, la definición correspondiente a cada uno de ellos permita identificar el concepto al cual nos estamos refiriendo al emplear determinado término”(pág. 5). La obra se organiza en dos partes. En primer lugar se registran aproximadamente 300 vocablos –términos frecuentemente utilizados en las instituciones de formación profesional- con sus definiciones; en segundo lugar, se reiteran los mismos vocablos con sus traducciones al inglés, francés y portugués.Es la segunda edición de una obra homónima publicada en 1978. |
| |
Ejemplares