Base de datos «DANIEL GRANADA»
Título : |
Particularidades del idioma español en Uruguay |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Alla Leonidovna Zenkovich, Autor |
Fecha de publicación: |
2018 |
Nota general: |
En: Ибероамериканские тетради. 4, 22(2018), p. 49-56. https://doi.org/10.46272/2409-3416-2018-4-49-56
|
Idioma : |
Español (spa) |
Clasificación: |
DICCIONARIOS DE LENGUA LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE VOCABULARIOS VOCES DEL URUGUAY
|
Resumen: |
Se trata de un breve trabajo monográfico sobre la variedad de español del Uruguay (EU). Contiene, en las últimas páginas, una lista con 228 voces uruguayas que se diferencian de las utilizadas en el español peninsular (EP), organizadas alfabéticamente según la voz europea. Así, funciona como lista de equivalencias para que el lector conozca algunas particularidades de la variedad estudiada. Entre otras, se recogen «asistenta [EP] - doméstica [EU]», «crepe [EP] - panqueque [EU]» y «manta [EP] - frazada [EU]».
Las palabras no se definen, solo se listan, y para cada caso se indica si se trata de un préstamo de otra lengua, por ejemplo: «chándal [EP] - jogging (infl. ingl.) [EU]». |
En línea: |
https://www.cervantes.es/imagenes/file/biblioteca/situacion_espanol/uruguay_situ [...] |
Particularidades del idioma español en Uruguay [texto impreso] / Alla Leonidovna Zenkovich, Autor . - 2018. En: Ибероамериканские тетради. 4, 22(2018), p. 49-56. https://doi.org/10.46272/2409-3416-2018-4-49-56
Idioma : Español ( spa)
Clasificación: |
DICCIONARIOS DE LENGUA LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE VOCABULARIOS VOCES DEL URUGUAY
|
Resumen: |
Se trata de un breve trabajo monográfico sobre la variedad de español del Uruguay (EU). Contiene, en las últimas páginas, una lista con 228 voces uruguayas que se diferencian de las utilizadas en el español peninsular (EP), organizadas alfabéticamente según la voz europea. Así, funciona como lista de equivalencias para que el lector conozca algunas particularidades de la variedad estudiada. Entre otras, se recogen «asistenta [EP] - doméstica [EU]», «crepe [EP] - panqueque [EU]» y «manta [EP] - frazada [EU]».
Las palabras no se definen, solo se listan, y para cada caso se indica si se trata de un préstamo de otra lengua, por ejemplo: «chándal [EP] - jogging (infl. ingl.) [EU]». |
En línea: |
https://www.cervantes.es/imagenes/file/biblioteca/situacion_espanol/uruguay_situ [...] |
| |
Ejemplares