Base de datos «DANIEL GRANADA»
Información del autor
Autor José E. Pesce |
Documentos disponibles escritos por este autor
Refinar búsqueda
Diccionario tecnológico, o sea, Glosario de términos mercantiles en inglés, francés, alemán, italiano y español / José E. Pesce
Título : Diccionario tecnológico, o sea, Glosario de términos mercantiles en inglés, francés, alemán, italiano y español Tipo de documento: texto impreso Autores: José E. Pesce, Autor Editorial: Montevideo [Uruguay] : Establecimiento tipo-litográfico "Oriental" Fecha de publicación: 1893 Número de páginas: 69 p. Idioma : Español (spa) Clasificación: DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
SOCIEDAD MERCANTILPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de un diccionario pentalingüe de términos mercantiles. Para cada lema, que no incluye definición, se presentan las formas equivalentes en español, inglés, francés, alemán e italiano. Las aproximadamente 700 entradas que se consignan se organizan alfabéticamente. Cada entrada consta de cinco formas, precedidas cada una de la letra que identifica la lengua en la que está la palabra —‘e’, inglés; ‘f’, francés; ‘g’, alemán; ‘i’, italiano; ‘s’, español—. El orden de las lenguas es variable, pero siempre la primera palabra en figurar es la que comienza con la letra que sigue el orden alfabético. Así, bajo la letra «c» se recoge «e Caulk; f calfater; g kalfatern; i calefare; s calafatear», y en la «p» se encuentra «g Preis, e price, f prix, i prezzo, s precio». Diccionario tecnológico, o sea, Glosario de términos mercantiles en inglés, francés, alemán, italiano y español [texto impreso] / José E. Pesce, Autor . - Montevideo (Uruguay) : Establecimiento tipo-litográfico "Oriental", 1893 . - 69 p.
Idioma : Español (spa)
Clasificación: DICCIONARIOS
LEXICOGRAFÍA INDEPENDIENTE
SOCIEDAD MERCANTILPalabras clave: BibNa Resumen: Se trata de un diccionario pentalingüe de términos mercantiles. Para cada lema, que no incluye definición, se presentan las formas equivalentes en español, inglés, francés, alemán e italiano. Las aproximadamente 700 entradas que se consignan se organizan alfabéticamente. Cada entrada consta de cinco formas, precedidas cada una de la letra que identifica la lengua en la que está la palabra —‘e’, inglés; ‘f’, francés; ‘g’, alemán; ‘i’, italiano; ‘s’, español—. El orden de las lenguas es variable, pero siempre la primera palabra en figurar es la que comienza con la letra que sigue el orden alfabético. Así, bajo la letra «c» se recoge «e Caulk; f calfater; g kalfatern; i calefare; s calafatear», y en la «p» se encuentra «g Preis, e price, f prix, i prezzo, s precio». Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado ningún ejemplar